Quite Contrary
Решила я все-таки выложить этот перевод, хотя по-прежнему далеко не всем довольна (но, видимо, когда я буду всем и вся довольна, я просто брошу переводить вообще:)), просто сомневаюсь, что еще вернусь к нему, хотя - кто знает?
Но как же я обожаю творчество Дженни! Диалог блондинистой парочки из финала Something Borrowed:
- I loathe you.
- Well, I loathe you, too, baby.

9 лет из жизни Спайка / Summers of Spike

читать дальше

@настроение: печальное - на самом деле я готовлюсь к экзамену, а это у меня так, творческий перекур

@темы: бумагомарание, Buffyverse, ФанФикция, перевод

Комментарии
08.01.2006 в 23:48

Дракула херова © "Next"
Ой, как здорово... и печально...



Спасибо, солнце! :kiss:
09.01.2006 в 01:19

Bitch, please
Большое спасибо!!!
09.01.2006 в 01:47

...check for life signs
Очень понравилось, меня редко захватывают переводы, а этот вот умудрился зацепить. Спасибо.
10.01.2006 в 10:51

Quite Contrary
А я-то как счастлива, что вам понравилось! Спасибо за отзывы!



*затаив дыхание* Вардек, значит, я могу надеяться, что Хранителю Библиотеки тоже понравится?
10.01.2006 в 16:32

...check for life signs
Я замолвлю словечко за такой чудесный перевод :) ;)
11.01.2006 в 13:19

Quite Contrary
Спасибо, Вардек!



А самое-то главное забыла написать!:) Перевод выполнен с разрешения автора.
13.10.2008 в 03:23

Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
и все же грустно.... замечательный фик.
13.10.2008 в 21:36

Quite Contrary
olgettta, спасибо тебе за отзывы! так неожиданно и приятно!:)
11.05.2011 в 16:35

Stay away from people like me...
Так пронзительно, с болью... Спасибо за перевод ))
11.05.2011 в 18:50

Quite Contrary
Dangerous and Beauty, оу, безумно приятно, что эту запись читают. Спасибо за комментарий!