Quite Contrary
Для себя, чтобы не спутать: в "Стар Треке" героиню Зои Салдана зовут Нийота (Ухура), в "Аватаре" - Нейтири.
И два факта, которые узнала за сегодняшний день:
- фамилия "Garai" венгерская, и ее правильно произносить "Гэри"; так что актрису зовут не Ромола Гарай, а вовсе даже Ромола Гэри/Гари
- Кейт Бекинсейл изучала русский язык: ее приняли в Оксфорд по результатам экзаменов по русскому, немецкому и французскому языкам
И два факта, которые узнала за сегодняшний день:
- фамилия "Garai" венгерская, и ее правильно произносить "Гэри"; так что актрису зовут не Ромола Гарай, а вовсе даже Ромола Гэри/Гари
- Кейт Бекинсейл изучала русский язык: ее приняли в Оксфорд по результатам экзаменов по русскому, немецкому и французскому языкам
По поводу традиции. Ромола не настолько популярна в нашей стране, чтобы перевод ее фамилии стал такой уж устоявшейся традицией. Кто-то когда-то - не так давно причем - неправильно перевел, не удосужившись проверить, а остальные подхватили. Я в том числе (и сомневаюсь, кстати, что получится "переучить" себя).
По поводу транскрипции. В данном случае транскрипция как раз "Гэри", что подчеркивается на разнообразных иностранных сайтах. "Гарай" - транслитерация.
И ни транскрипция, ни транслитерация, ни их комбинация никогда не были какой-то одной устоявшейся нормой при переводе. Какой из приемов использовать, зависит исключительно от вкуса переводчика.
Ну, это такое, не люблю, когда меня гладят против шерсти)))
Запись на самом деле о другом была: я ведь говорила о том, как правильно ее фамилию произносить, это вовсе не было призывом пройтись с шашкой по русскоязычным сайтам и настаивать на "чистоте" произношения и написания
*шепотом* только она англичанка.
Я знаю, что она - англичанка. *шепотом* Я вообще по ней типа спец
Ну, я все три Underworld видела и мне все три понравились, хотя самый первый - самый лучший, остальные похуже.