Quite Contrary
Я не хочу рассказывать связно. Потому что вся поездка - яркими пятнами. Горячими, как солнце Прованса. Приятными, как прохладный ветер с марсельского залива. Смешными, как купающиеся в фонтане собаки. Лестными, как похвальные слова, написанные в отзыве Филиппом. Разными. Цветными. Как калейдоскоп.

Перелет. Почти сутки. Тюмень-Москва-Мюнхен-Марсель.
Девушка из "Люфтганзы", регистрировавшая пассажиров в Москве. Р. ей подарил конфетку с символикой нашей компании со словами: "От нашей компании - вашей". Девушка тут же растаяла и спросила, не знает ли он ее друга, который работает в нашей компании уже месяц (махнув рукой куда-то назад) менеджером. На недоуменное (но сказанное с широкой улыбкой) "конечно же, нет" девушка хихикала и опускала ресницы.
Автоматы с бесплатными чаем и кофе, просто спасавшие в Мюнхене, в аэропорте которого мы провели часов пять. Вопрос Ю.: "А где эти два кекса? Опять в бар пошли?" Угу, пошли. У Р. потом местами случились провалы в памяти. Он не помнил, как просил меня постирать Ю. рубашки. Или перевести на русский "Волхва" (которого я читала в самолете и который был на русском). Или как, глядя, что я съела окошко припасенной ими для закуски шоколадки, которой они со мной поделились, задал вопрос, подсказанный, видимо, самим космосом: "А почему ты не любишь шоколад?"
Дорога от Марселя до Экс-ан-Прованса под комментарии с задних рядов: "Ниче он как лихо сплошную пересекает" и "Уроды! Они тоже не мигают, перестраиваясь". Еле удалось уговорить "двух кексов" не поддаваться на провокацию посмеивающегося третьего: "А давайте споем?" Но и преимущества бытия переводчиком тоже ощутила сразу, потому что Р. пришло в голову узнать, нет ли у нашего водителя такси в роду итальянских корней. Парень, выслушав невнятный бред пытавшегося изъясниться по-английски Р., вежливо попросил повторить, потому что ничего не понял. И пока задние ряды вынесли вердикт "пусть Татьяна спросит", я взяла инициативу в свои руки:
Я: Don't pay attention. He's in a funny mood today.
Парень: I think, I get what you mean.
Р.: Что? Что он сказал? Я не понял.
Я: Сказал, что француз он.
Р.: Да? Ну, ладно.

Ресепшн. Я пытаюсь втолковать мужчинке за стойкой, понимающему английский с пятого на десятое, что нам нужны документы, подтверждающие оплату гостиницы. Мужчинка смотрит круглыми-круглыми глазами то на меня, отвечая, что указанная сумма (для верности показываемая на дисплее калькулятора) - это за одного человека, а не за четверых (и я по кругу объясняю, что не four говорю вовсе, а for), то на Р., который гордо сообщает ему: "She's our boss", а потом ласково обращается ко мне: "Моя хорошая... наша хорошая".
Нет, вообще все это было довольно забавно. А иностранцы (итальянцы, насколько я поняла), стоявшие за нами в очереди на ресепшн, на следующее утро меня уже узнавали и приветливо здоровались.

Приехали во Францию мы в пятницу вечером, так что впереди было два дня выходных.

Морские брызги. Ослепительно сверкающее на гребнях волн солнце. Десятки парусников. Мы снова в Марселе: сделав огромный крюк от автобусной остановки, все же выходим к причалу. Мы на пароме. Паром везет нас на остров Ив. Фотографии из замка-тюрьмы будут в следующей записи, потому что сегодня фотобакет что-то кочевряжется.

А часы на микроволновке в моем номере показывали тюменское время (у нас с Марселем разница в 4 часа).

@темы: лягушка-путешественница