Quite Contrary
Ох, как я насмеялась, смотря и пересматривая эти ролики. Даа, первый перевод - тот самый, который на много лет напрочь отбил у меня желание связываться со вселенной ГП, потому что во время просмотра крыша ехала с устрашающим шорохом - и у переводчиков, и у меня
upd. Поскольку первое видео более недоступно к просмотру, вот альтернативная ссылка (по ней встраивание запрещено).
Не поленюсь выписать особо любимые моменты из оригинала и его "перевода":
читать дальше

upd. Поскольку первое видео более недоступно к просмотру, вот альтернативная ссылка (по ней встраивание запрещено).
31.07.2009 в 00:46
Пишет triskelos:ГП и непруха с переводом
Стянула у iltempo.
Если кто-то не смотрел когда-то давно первый фильм в таком переводе, вы много потеряли)))) Потому что вот она, истинная жесть.
И второй кусочек радости, я буквально недавно смотрела в таком переводе третий фильм)))) И тот самый кусок. про метлу)
Надо бы к тэгу "радости перевода" завести пару - "гадости перевода"))))
URL записиСтянула у iltempo.
Если кто-то не смотрел когда-то давно первый фильм в таком переводе, вы много потеряли)))) Потому что вот она, истинная жесть.
И второй кусочек радости, я буквально недавно смотрела в таком переводе третий фильм)))) И тот самый кусок. про метлу)
Надо бы к тэгу "радости перевода" завести пару - "гадости перевода"))))
Не поленюсь выписать особо любимые моменты из оригинала и его "перевода":
читать дальше
Одного не понимаю - кто сказал этим людям, что они могут переводить фильмы? Видела еще пару таких же "шедевров". Такое ощущение, что переводчик услышал пару знакомых слов, а остальное придумал сам, что в голову пришло, то и сказал
Не знаю... у меня ощущение, что там даже пары фраз услышано не было, просто по ходу придумывалось
Netar: Никогда не смотрела Поттера в таком переводе
Большое упущение)))))))) в том смысле, что большей ереси придумать сложно
die kleine Prinzessin, я еще с "моего маленького гризли" умиляюсь
Marmaluka, даааа, штиль всем штилям штиль
Помню, когда-то смотрела 4 часть в пиратском переводе. И было там: "Умри!"-прокричал Тёмный Лорд,- "Абра Кадабра!"
Я когда-то, говоря об "Аваде Кедавра", специально в шутку использовала "абракадба", а люди, оказывается, на полном серьезе переводили
Я еще один ролик нашла, он в следующей записи