Quite Contrary
<<- Главы 17-18
Глава 19. Элементарная потребностьГлава 19. Элементарная потребность
Ксандер открыл глаза. Первой мыслью было: "Холодно". Второй: "Где я?" Третьей: "Господи! Я голый!"
Он вскочил на ноги, прикрывая руками причинное место. Обуянный паникой. "Я сплю, я наверняка сплю". Было темно - хоть глаз выколи, но его отчего-то не покидала уверенность, что он находится в помещении. Полностью обнаженный.
- Так, - сказал он вслух. - Так, я был в "Магической Шкатулке". А сейчас уже нет. - "Пожалуйста, сделай так, чтобы это был сон". - В "Магической Шкатулке", где доблестно сражался с демоном фьярлом. - "Я голый. Как получилось, что я голый?" - А потом я споткнулся и упал... - "О, нет!" Наконец-то все кусочки мозаики сложились в целое. - Я споткнулся и упал в портал.
Он погрузил лицо в ладони. "Ну что за неуклюжий кретин!" И тут, поняв, что, закрывая лицо, он оставляет открытыми свои нижние регионы, он поспешил опустить руки.
- Так, нужно подумать. Где я?
Когда глаза привыкли к темноте, он начал более-менее различать окружавшую его обстановку. Деревянный пол, обшитые панелями стены, уродливые картины на них, длинный деревянный стол посередине. Канделябры. "Ничего себе! Вот это бардак". На полу, кроме перевернутых стульев, чего только не валялось. И все покрывал хороший слой пыли.
"Ага. Теперь понял. Я в 19 веке". Он с облегчением перевел дух, радуясь тому, что хотя бы разобрался, что с ним произошло, и тут же:
- Но почему я без одежды? И где Баффи?
"Пусть она будет здесь, пусть она будет здесь, пусть она будет здесь!" На глаза попался деревянный кол, сиротливо лежавший на полу.
- Баффи? - несмело позвал Ксандер. А затем крикнул погромче: - Баффи, это я, Ксан-мен, ты меня слышишь? Скажи "да", и ты сделаешь меня самым счастливым человеком на земле.
Он прислушался, но ответа не прозвучало.
"Баффи тут нет. Ладно, попытка номер два. Что у нас с порталом? Где тут рука, высовывающаяся из невидимого окна, желательно прямо... сейчас!" Он обернулся вокруг своей оси. "Хмм. Похоже, снова промах".
Он пошел по направлению к одному из окон и вскрикнул, потому что в ступню впилось что-то очень острое. Принудительно заставив себя стоять спокойно, а не скакать горным козлом на одной ноге, он осторожно вытащил из ноги осколок размером с ноготь большого пальца. "Шикарно! Теперь еще и раненая нога добавилась. Как будто ушибленной руки мне было мало!"
Дальше он шел уже осторожнее, обходя темные лужи на полу и отчаянно надеясь, что это не кровь. Он раздвинул шторы. И хотя окна были заляпаны грязью, Ксандера ослепил яркий солнечный свет. Сквозь въевшуюся в стекло угольную пыль можно было разглядеть тихую улочку. Через дорогу просматривалось какое-то заброшенное здание. Людей видно не было. Что Ксандера тоже не расстроило, учитывая отсутствие одежды.
Он подошел к двери. Снаружи ее что-то подпирало. Ксандер поднажал, и у него все-таки получилось приоткрыть ее. Он протиснулся в образовавшуюся щелку и вздрогнул, поняв, что дверь блокировало тело какого-то уродца, невероятно похожего на тролля Олафа, который в прошлом году сломал ему руку. Вот только у этого тролля было разорвано горло. "Фу! Объедки вампиров. Что тут еще есть?"
- Баффи?
Похоже, портал перенес его туда, куда нужно. Колы, жертвы вампиров... Но где же сама Баффи?
Он испустил драматический вздох и бочком двинулся обходить тролля. "Оооо! Одежда!" - вдруг понял он и нагнулся к испускавшему отвратительный запах трупу. Схватился за широченную тунику, но она не поддавалась. Он тянул ее только одной рукой, второй по-прежнему прикрываясь. После минуты бесплодных попыток Ксандер отважился все-таки вцепиться в тунику обеими руками. Неловко опустившись на колени, он попытался стянуть ее с тролля. Бесполезно. Придется поискать мертвого парня полегче.
Он двинулся по коридору в сторону массивной двери. Она была неплотно закрыта, и через образовавшуюся рядом с косяком полоску просачивался свет, в потоке которого кружились пылинки. Ксандер вышел наружу и встал на обочине грязной дороги. Ему показалось, что кто-то свернул в эту сторону, километрах в двух от того места, где он стоял. Прикрывшись одной рукой и измученно улыбаясь, он робко помахал второю.
- Баффи?
Ответа, как и раньше, не последовало. Люди, которых он увидел, заметили его и поспешили скрыться. Единственным живым существом в обозримом пространстве была облезлая кошка, настороженно присевшая и в любой момент готовая броситься наутек.
- Просто отлично, - пробормотал он. "Я понятия не имею, как выглядит Маева. Или где она живет. Похоже, Спайк был прав. Никогда не предполагал, что поймаю себя на этой мысли. Но почему последствия отыгрываются именно на мне? Это дурацкое заклинание было не моей затеей! И как мне отсюда выбираться теперь?" Он пнул ногой (не раненой) по куску засохшей грязи на дороге и принялся изучать обстановку в надежде найти хоть какие-нибудь ответы. "Если бы только мы подождали Джайлза. Тогда бы ничего такого не произошло. Я бы по-прежнему жил в 21 веке... И был бы ПОЛНОСТЬЮ ОДЕТ. А Баффи бы ко вторнику вернулась..."
Он оглядел крыши в поисках знакомых ориентиров, но безуспешно. "Ну и где же этот Биг-Бен? Я его так хотел увидеть, а в фильмах он обычно всегда где-то поблизости..."
Тут до его ушей донесся какой-то звук. Сначала Ксандер решил, что это у него просто сильно бьется сердце. Звук нарастал и уже не походил на шумящую в ушах кровь... это был цокот копыт. Лошадиных. "Лошадиных?!"
Он заметался в поисках укрытия... или хотя бы того, чем можно было укрыться. Ничего! Нырнуть обратно в здание он не успевал, а карета неслась прямо на него. К несчастью ("или к счастью"), карета не замедлила ход и не остановилась. Ксандеру еле как удалось отпрыгнуть и не попасть под копыта и колеса.
"Я начинаю ненавидеть это столетие", - хмуро подумал он.
Он как раз собрался зайти обратно в дом и поискать одежду или что-то, что могло бы ему пригодиться, когда послышался звук приближающихся уверенных шагов.
"Ура. Еще больше унижения. Жду - не дождусь". Он замер в той же позе, что и раньше: одна рука прикрывает пах, другая - в воздухе, на лице - приклеенная улыбка. Однако на этот раз не было никакой кареты, к нему все ближе подходили двое мужчин в длинных пальто, смешных касках и с... "Великий Гэтсби(1)! Полицейские!"
Они, заметив Ксандера (замершего уже от страха), встали, как вкопанные, обменялись настороженными взглядами, и их руки одновременно дернулись к полицейским дубинкам.
- Вас ограбили, сэр? - спросил один из них, вытягивая шею и пристально всматриваясь в лицо Ксандера. Они с напарником были сантиметров на 30 ниже его.
"Ограбили? Да, меня ограбили".
- Да, меня ограбили. Обобрали до нитки.
- Кто? Вы можете описать их, сэр?
- Эээ. Нууу. Грабители. Они были... ээ, в масках, и они, эмм... ударили меня. По-моему, у меня рука сломана.
Он продемонстрировал им свою опухшую от ушиба руку.
Полицейские посмотрели сначала друг на друга, а потом на странного мужчину без одежды, разговаривающего на необычном диалекте. Отметили и его рост, и мощное телосложение, и загар. А также кровь на руке.
- Это ваш дом? - спросил все тот же полицейский, решив не добавлять больше "сэр", и указал дубинкой на трактир.
- Ээ, нет.
- Откуда вы?
- Из Саннидейла, - не подумав, брякнул Ксандер. - Ммм... это... в... Америке.
- В Америке? - переспросил полицейский.
- Эээ... В Соединенных Штатах. - Ксандер ни о чем толком не мог думать, смущаясь своей наготы.
- Как вы прибыли в Лондон?
- Через портал, - качая головой, промямлил Ксандер.
- Прошу прощения?
- На самолете.
- На чем?
- Прилетел.
- Стойте там, - грубо приказал полицейский и отозвал второго бобби в сторону.
- Конечно, - подрагивая, согласился Ксандер.
Полицейские зашептались, склонившись головами друг к другу, но при этом не отрывая глаз от стоявшего поблизости идиота.
- Что думаешь? - нервно спросил тот, что помоложе.
- С приветом он малость, - ответил тот, что постарше.
- Похоже, что из Сент-Люка сбежал.
- Если из Сент-Люка, то Доктор нам наверняка несколько шиллингов за него приплатит.
- Как думаешь, он опасен?
- Не знаю и выяснять не намерен.
Его собеседник кивнул, и они оба с большой осторожностью приблизились к Ксандеру.
Ксандер наблюдал за ними, надеясь, что они отведут его в полицейский участок. Или, может, к врачу. Ему нужна одежда - и новая повязка. И, быть может, там он встретит кого-то, кто знает Маеву. "Как там у нее фамилия? Макинтош?"
"Нет, это компьютер", - поправил он самого себя... за секунду до того, как полицейские дубинки опустились на его затылок и "свет померк в его глазах".
- Уилл! Подожди меня!
Сестра вихрем слетела по лестнице и догнала его у двери.
- Ты сказал, что пойдешь сегодня в Музей и к переплетчику, и пообещал взять меня с собой.
Он снисходительно ей улыбнулся и спросил, беря в руки шляпу, перчатки и трость:
- А что на это говорит мама?
- Маме нездоровится. Она сказала, что примет лекарство и приляжет. За ней присмотрит горничная. Пожалуйста?
- Ну, хорошо. Но покупать ничего не будем. Никаких больше книг, Виктория, пока не прочитаешь те, которые мы купили в прошлый раз.
- Но я уже прочла "Meditationes"(2) Декарта и "Leiden des jungen Werther"(3) Гёте, - сообщила она, беря его за руку. - А из всего "Миддлмарча" остались только несколько страниц. Давай купим сборник поэзии? Браунинга, я бы хотела почитать Браунинга.
- Браунинга? Хорошо, я подумаю.
"Почти согласился", - со счастливой улыбкой подумала Виктория.
Он подождал, пока она выберет, какие сумочку, шаль и зонтик взять с собой, а затем взял ее под руку, и они вышли на улицу и окликнули кэб.
- Итак, мой дорогой брат, ты видел вчера Сесили? - с любопытством поинтересовалась девушка под звонкий цокот копыт, когда они уже сидели в везшем их в Блумсбери экипаже. - Получилось у тебя с нею поговорить?
- Нет, боюсь, моего присутствия там она не заметила, - признал Уильям со смущенной улыбкой. - У нее много поклонников, и все они намного богаче и привлекательнее меня. - Он заметил, что сестра готовится ему возразить, и покачал головой. - Нам обоим прекрасно известно, что это правда, так что не спорь.
- Тебе нужно поговорить с ней! - воскликнула Виктория. - И тогда она просто НЕ СМОЖЕТ не понять, какой ты замечательный.
"И как сильно ты ее любишь".
Ее брат польщенно рассмеялся.
- Ты неисправимый романтик, сестренка. Но ради тебя я попробую подойти к ней. В следующий раз, когда мы с ней встретимся, я на самом деле попытаюсь заговорить с ней.
- Обещаешь?
- Обещаю. Скорее всего, тем самым я выставлю себя полным дураком, но что есть любовь как не желание позволить сердцу решать?
Она с нежностью сжала его руку.
- Чем могу вам помочь, молодые господа? - радушно спросил продавец в книжной лавке. Он узнал юношей, чей отец был тут постоянным покупателем. - Вы ищете что-то конкретное?
Чарльз Уиллоби передал ему список.
- У вас есть эти книги? Они понадобятся нам в следующем семестре.
Его брат Джордж тихонько скользнул за огромный шкаф с книгами. Как обычно, за уши не оттащить от полок с философией и теологией. Продавец просмотрел список.
- Две придется заказать, но остальные в наличии имеются. Дайте мне несколько минут. Возможно, пока я хожу за ними, вы посмотрите, что у нас есть еще, мастер Уиллоби?
- Да, спасибо.
Он прошелся по залу, беря с полок и ставя обратно книги. Вдруг он услышал громкий вскрик и увидел, как стоявшая на лестнице и тянувшая руку к верхним полкам девушка падает.
Чарльз поймал ее скорее рефлекторно, чем намеренно. Удерживая ее на руках, он отметил испуганные голубые глаза за стеклами очков в проволочной оправе, миловидное личико, обрамленное медового цвета локонами, и то, что она казалась ему до странности знакомой.
- Меня уже можно отпустить, - сказала она с застенчивой улыбкой.
- Ой... да, конечно, прощу простить мою неучтивость, - скороговоркой выпалил он и, покраснев, поставил ее на ноги. Он только что обнимал девушку за талию. Исключительно чтобы она не упала, конечно, но все равно.
Девушка, которая на вид была его ровесницей, тоже покраснела.
- Спасибо вам. Я рада, что благодаря вашему хладнокровию ничего себе не сломала.
- Виктория? - из-за одного из книжных шкафов вышел молодой человек, и Чарльз тут же его узнал.
- Мистер Крофорд. Здравствуйте, - поприветствовал он, вежливо кланяясь. Теперь становилось понятно, кого ему напомнила эта девушка. Сходство с братом было очевидно.
- Мастер Уиллоби, какой приятный сюрприз. Позвольте представить вам мою сестру, мисс Викторию Крофорд. Виктория, это мастер Уиллоби, его отец ведет дела с мистером Хартфордом.
- Рад познакомиться, мисс Виктория, - произнес Чарльз.
- Здравствуйте, - она поспешно сняла очки и спрятала их в ридикюль.
Чарльз и мистер Крофорд обменялись визитками. Затем подошел Джордж, и формальная процедура знакомства повторилась еще раз. У Чарльза создалось впечатление, что юная мисс Виктория втайне наслаждается ею.
Они постояли в неловком молчании. Чарльз изогнул шею, чтобы изучить корешки книг, выбранных мисс Крофорд. "Франкенштейн", "Les Trois Mousquetaires"(4), два тоненьких сборника поэзии и рассказы Шеридана Ле Фаню.
"'Кармилла'? Он позволяет ей читать ТАКОЕ?" - подумал Чарльз, пораженный ее вкусом в выборе книг. Сложно было назвать эту повесть подходящим чтением для девушки 16-17 лет! Мама была бы против, но Чарльзу Крофорды понравились. Они пробудили в нем любопытство.
Не обращая внимания на пораженный взгляд своего брата, Чарльз заговорил с новыми знакомыми об исторических пьесах Шекспира. Обсуждение шло оживленно и в дружелюбном тоне. А когда мистер Крофорд предложил им всем пойти в кофейню, Чарльз с радостью согласился, потому что ему представился прекрасный повод самому пригласить их в гости на следующий день.
"Интересно, что скажет Маева, когда увидит меня с мистером и мисс Крофорд, пришедшими к послеполуденной чашке чая?"
Ксандер очнулся под почти неразличимое бормотание двух голосов. А еще было слышно, как чирикают птицы.
- ...он кажется сильным, как бык, сэр...
- Согласен. Будем надеяться, что он небуйный и проблем нам не принесет.
Акцент у первого был незнакомый, и понимать его было сложно, а вот второй говорил совсем как Джайлз - ну, или даже чуть-чуть правильнее.
Голова Ксандера раскалывалась от боли, но когда он попытался дотронуться до того места, где болело сильнее всего, то обнаружил, что пошевелить руками не может. Сесть он тоже не мог.
"Господи, сделай так, чтобы я не был парализован!"
Он открыл глаза. Пустой потолок. Повертел головой из стороны в сторону. Голые стены. Сквозь открытое окно в комнату проникали яркий солнечный свет и легкий ветерок. "Ой-ей-ей. Железные решетки? Я начинаю паниковать".
Он приподнял голову, чтобы осмотреть свое тело, и ему стало совсем нехорошо. Он лежал на жесткой койке, к которой был пристегнут обхватывающим грудь и плечи широким кожаным ремнем, а руки и ноги были скованы железными кандалами. Пришпилен, как букашка на булавку. "Не к добру это, чует мое сердце, не к добру".
Но хотя бы он был одет во что-то вроде больничной ночнушки, а нога перевязана.
"Они ударили меня! А я-то считал, что у английских полицейских хорошие манеры! Они ударили меня. Сволочи!"
Он услышал, как кто-то подходит, и быстро закрыл глаза.
К его руке прикоснулись чьи-то пальцы, перевернули ее, покрутили, явно осматривая со всех углов зрения. Отпустили, принялись за осмотр второй.
- Хмм, мозолистые, загорелые. Ногти коротко острижены, без маникюра. И от него исходит легкий запах, кажется, древесины. Быть может, он плотник? И плохой притворщик, - произнес голос с правильным выговором.
Ксандер открыл глаза. Рядом стоял человек лет пятидесяти, безупречно одетый, с кустистыми усами и ранней сединой в волосах.
- А, вот вы и очнулись. Хорошо. Я доктор Бертон, главный алиенист Сент-Люка.
- Алиенист? Что еще за алиенист?(5) Местный уфолог? Вы меня за марсианина, что ли, приняли? - выпалил Ксандер, прежде чем понял, что не стоило этого говорить вслух. "Молодец, выставил себя полным идиотом". Он бы ударил себя рукой по лбу, если бы не был прикован к кровати. Довольно неудобной и очень узкой кровати.
- Скажите, если будет больно, - произнес доктор и продолжил осмотр. Ксандер дважды почувствовал весьма ощутимую боль, о чем и сообщил. Мужчина кивнул, осмотрел его глаза и ушибленную руку.
- Вы ответите мне на несколько вопросов? - спросил он, доставая блокнот и карандаш.
- Если вы меня развяжете. А то неудобно, - воодушевившись, предложил Ксандер.
- Пока что это не представляется возможным, друг мой, - медоточивым голосом произнес доктор Бертон. - Позже. Итак, вы можете назвать свое имя?
- Ал... э... Кларк Кент.
- Адрес проживания?
- Эээ... у меня его нет, - ответил Ксандер. - Я только что приехал из Америки. Поглазеть на достопримечательности. Ну, на Биг-Бен, музей мадам Тюссо, площадь Пикадилли. А потом... - продолжил он, все больше входя во вкус, - ...прежде чем смог найти хорошую гостиницу, меня ограбили. Украли все: и деньги, и чемоданы, даже одежду.
- Какой сегодня день? - спросил доктор, делая какие-то пометки в блокноте.
- Эээ... июнь 1880? - Ксандер нервно рассмеялся. - Я не... эээ... помню точную дату. Из-за удара по голове, наверное, - поспешно добавил он. "Амнезия ведь не такое уж редкое явление, или нет? Но ведь в каждом моем любимом сериале есть хотя бы один эпизод про амнезию..."
- Где и когда вы родились?
- А что за больница этот Сент-Люк? - осторожно поинтересовался Ксандер.
- Сент-Люк - это психиатрическая лечебница для преступников, признанных невменяемыми, - объяснил доктор, внимательно следя за его реакцией.
Ксандер застонал и закрыл глаза. "Почему все это всегда приключается именно со МНОЙ?"
Примечания к главе---------------------------------------------------
Примечания:
(1) "Великий Гэтсби" - роман американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
(2) "Размышления о первой философии"
(3) "Страдания юного Вертера"
(4) "Три мушкетера"
(5) Алиенист (alienist) - это устаревшее название психиатра, удостоверяющего вменяемость или невменяемость обвиняемого. Ксандер решает, что это слово как-то связано с пришельцами (по-английски, alien)
Примечание автора: "Кармилла" - повесть о вампирах авторства Шеридана Ле Фаню. Опубликована в сборнике "Сквозь тусклое стекло" (1872), известна своим эротическим и в особенности лесбийским подтекстом.
Глава 20. Собираясь с силами
Глава 20. Собираясь с силами
Потребовалось какое-то время, чтобы уговорить Аню подняться с пола. Но едва ее усадили за стол, она вновь скрючилась, как от боли. Никому не нужно было заглядывать ей в лицо, чтобы представить ее состояние: бледные щеки... покрасневшие глаза. Полное опустошение. Скорбь из-за своей потери, ужас за Ксандера.
"Его нет, - думала она. - Его нет. - Она всхлипнула. - И мы никогда никому не расскажем о нашей помолвке. И не будет ни свадебного платья, ни выбора цветов для церемонии. Не будет ни праздничного застолья, ни подарков".
Дон и Маева пытались приободрить ее, пробуя и "Он жив", и "Мы вернем его", но ничего не помогало.
"Его нет". Слова, словно эхо, вновь и вновь звучали в ее голове. Внутри себя она чувствовала пустоту, как будто от нее оторвали какую-то очень важную часть, которая всегда направляла ее, ради которой она жила. Что теперь было делать? На чье плечо опереться? "Кто обнимет меня и займется со мной сексом?"
При этой мысли глаза снова наполнились слезами. "А вдруг он застрял где-то посередине? Попал в эту ловушку и ничего не может сделать? Как это ужасно! Или... или... даже если он попал в 1880, что с ним там сделают? О, Ксандер! Доведется ли мне когда-нибудь получить почту на имя миссис Ксандер Харрис?"
В конце концов, они оставили ее в покое, наедине с ее горем, и подошли к Таре, склонившейся над Уиллоу.
Рыжеволосая ведьма так и лежала в магическом круге, и, хотя после закрытия портала прошло уже семь минут, остановить кровь, сочащуюся из ее носа, никак не удавалось. Тара гладила лицо своей любимой, проводя по нему влажным полотенцем, и негромким голосом нежно упрашивала очнуться. Спайк курил. "К черту правила, - решил он. - В окно их... вместе с Ксандером". Он еще раз посмотрел туда, где лежали вещи Харриса, и перевел взгляд на вздрагивающего от беззвучных рыданий бывшего демона мести. "Да и Аня сейчас совсем не в том состоянии, чтобы накидываться с криками по поводу сигарет". Он отдавал себе отчет в том, что думать так - жестоко и бессердечно, но он все еще злился на них всех за то, что они пропустили мимо ушей все его предупреждения. Он посмотрел на нянчившуюся с ведьмой Тару, отмечая вытянувшиеся от испуга и переживаний лица Дон и Маевы.
Дон беспокойно притопывала ногой, не зная, куда еще девать переполнявшее ее нетерпение.
- Что нам делать?
- Все в порядке, Дон, - ответила Тара. "Как сложно убеждать, когда сама не веришь собственным словам..."
- Но Уиллоу. Выглядит все очень плохо.
- Я знаю, Донни, - у Тары не получилось придумать никакого другого ответа. Она повернулась, чтобы посмотреть на девочку, и увидела отчаяние, плескавшееся в ее глазах. Она поднялась и крепко обняла Дон. - Правда, Донни, у нас все будет хорошо. Мы что-нибудь придумаем.
- Но почему она всегда так уверена в своем всемогуществе? - зло выкрикнула Дон, вырываясь из объятий Тары. - Она должна была... ей следовало знать, что ее силы не хватит.
- Дон... - тихо сказала Тара. Дон опустила голову, а когда вновь посмотрела ей в глаза, по ее щекам бежали слезы.
- А если она никогда не проснется?
- Проснется, - успокаивающе проговорила Тара, гладя девочку по волосам. "Пожалуйста, сделай так, чтобы она проснулась". - Можешь мне помочь? Поищешь здесь одеяло, чтобы укрыть ее?
Дон с радостью согласилась. Тара все готова была отдать, чтобы хоть немного отвлечь ее от происходящего.
"Я даже не сказала ему, как была счастлива с ним, - не обращавшая внимания ни на что вокруг Аня была погружена в свои печальные мысли. - Он защищал меня. Это я во всем виновата! Почему все это произошло? Я не хотела влюбляться. Я знала. Я ведь знала, что любовь всегда оборачивается кошмаром. Я должна была это предвидеть".
Дон, перешагнув через кристаллы в круг, заметила, что из носа Уиллоу по-прежнему течет кровь. И, засмотревшись, запнулась о ботинки Ксандера.
- Н-нужно позвонить Джайлзу, - пробормотала она. - Все это очень, очень плохо.
- Давайте вызовем "скорую", - предложил Спайк, делая долгую затяжку.
Тара отрицательно покачала головой.
- Нет. Уиллоу очнется.
"Я надеюсь. Думать о больнице слишком страшно. Нам нужен мистер Джайлз". Она вновь сидела на полу, рядом со своей любимой. Она подняла блестевшие слезами глаза на Маеву, а затем посмотрела на Дон.
- Но нужно позвать мистера Джайлза. - И, упрямо сцепив зубы, добавила: - Немедленно.
Она запрещала себе плакать. "Прости меня, Уиллоу. Я с самого начала должна была тебя остановить. Я должна была это предвидеть".
- Как вы могли? - воскликнул Джайлз, собственными глазами увидев последствия заклинания. - Как вы могли действовать у меня за спиной... - Он не обращался ни к кому конкретно. Просто кричал. А затем забормотал, но это было больше похоже на разговор с самим собой: - Поверить не могу... - Он подошел к Уиллоу. - ...Опасная магия... - Опустился рядом с лежавшей без сознания девушкой на колени. - Как ты могла поступить настолько безответственно? - Он пощупал пульс у нее на запястье. - ...О чем ты только думала?
Но последними словами он ругал исключительно себя. "Как я мог так расслабиться? Знал ведь, что она упивается своей правотой до безрассудства. Нельзя было оставлять их одних. Я должен был это предвидеть".
- А я им говорил, Руперт, - театрально произнес Спайк. - Я их предупреждал. Но кто меня когда слушает?
Джайлз осторожно повернул голову Уиллоу, проверяя, нет ли других кровотечений.
- Кому какое дело до того, что думает вампир? Его мнение ничего не значит, - добавил Спайк.
- Сколько она уже лежит так? - спросил Джайлз Тару.
- Около получаса, - ответила та. - А реагировать на наши слова она перестала еще раньше. - В ее голосе слышалась тревога. - Я думала, она вскоре сама очнется, но теперь не так в этом уверена. Я ее не двигала, только подложила под голову кофту и следила за дыханием.
- Аня? - Джайлз посмотрел в сторону стола, на котором она лежала головой, безучастная ко всему. - Аня? - Она не пошевелилась. - Аня, где у нас олений рог?
Непродолжительная пауза.
- В подвале. Третий шкаф слева, - не поднимая головы, пробормотала она. "Это я виновата".
- Дон? - в голосе Джайлза слышалась просьба.
- Сейчас принесу. - Она вскочила на ноги, но тут же повернулась к Джайлзу. - А что это такое?
- Это пудра. На муку похожа. Воспользуемся ею в качестве нюхательной соли.
Дон кивнула и убежала.
- Я говорил, "нужно подождать того звездного выравнивания", - тем временем продолжал возмущаться Спайк. - И что же ответила Уиллоу? "Я справлюсь", "Я знаю, что делаю".
- Довольно, Спайк! - взорвался Джайлз. Он резко поднялся на ноги и подлетел к удивленному вампиру. - С меня довольно!
- Да что я сделал-то? - Спайк попятился от наступавшего на него Наблюдателя и уперся спиной в стену.
- Позволил им устроить все это! - голос Джайлза звучал все громче, его лицо было в нескольких сантиметрах от лица Спайка. - Тебе все прекрасно было известно. Ты был здесь за взрослого. Ты мог остановить их, а вместо этого стоял в сторонке и наблюдал. Наблюдал, - прорычал он, - как эти дети рискуют своими жизнями. Наблюдал с этой своей презрительной ухмылочкой, как они навлекают на себя смертельную опасность!
- Я... - начал Спайк.
- Ты - что? - прервал Джайлз, все больше и больше распаляясь. - Как ни в чем не бывало прислонился к стеночке и курил? Почему, Спайк? Почему ты позволил им устроить все это? Заскучал? Некого убить стало? Ты знал, что произойдет! Знал! А сейчас очень удобно восклицать "Я же говорил!", хотя сам пальцем о палец не ударил, чтобы что-то сделать!
- Но я... - вновь начал Спайк.
Джайлз ударил рукой по стене рядом с лицом Спайка, показывая, что не намерен слушать никаких оправданий.
- Могу представить. Как обычно, стоял в стороне и отпускал ехидные замечания. Потом радостно покрошил демона или двух на куски. Я пока что ничего не упускаю, Спайк? - У вампира не было времени даже на нечленораздельное мычание. - А потом исчез Ксандер. И ты наверняка вовсю повеселился. Хорошо посмеялся, должно быть? А ремарку какую-нибудь между хмыканьями вставил?
- Джайлз, - попробовала вмешаться Дон, приподняв повыше мешочек с измельченным рогом оленя.
Джайлз склонил голову и сузил глаза, вбуриваясь ими прямо в мозг Спайка... вампиру, во всяком случае, казалось именно так.
- Ты от этого большое удовольствие получаешь, да? - негромко, с угрозой проговорил Джайлз. - Для тебя все это одна большая мыльная опера.
- Джайлз! - еще раз напомнила о себе Дон, на этот раз настойчивее. Смотрела она при этом на Спайка, пытаясь встретиться с ним глазами и дать понять, что она на его стороне, но вампир не обращал на нее внимания. Он несколько секунд удерживал взгляд Наблюдателя, затем бросил сигарету на пол и, притворяясь, что полностью увлечен тушением ее носком ботинка, положил конец этому противостоянию.
Джайлз повернулся к девочке, сжимающей в руках мешочек с белой пудрой.
- Спасибо, Дон, - тихо произнес он.
Спайк поправил воротник плаща, запустил пятерню в и без того лохматые волосы и устремился по направлению к комнате для тренировок, спеша убраться подальше от места только что произошедшей стычки.
Джайлз взял у Дон мешочек и высыпал немного пудры на кончик пальца, а затем опустился рядом с Уиллоу на колени и поводил пальцем около ее носа. Практически сразу она закашлялась, вздохнула глубже, широко распахнула глаза и тут же попыталась сесть, но Джайлз, мягко удержав ее за плечо, не разрешил ей этого сделать.
- Лежи, не поднимайся, Уиллоу, - сказал он.
"Как она могла? Обращаться к настолько мощным силам? - Он покачал головой. - Последствия еще будут. Всегда бывают, когда пробуждаешь такую магию". Он знал это, наученный собственным горьким опытом с Айгоном.
Девушка опустила голову обратно на свернутую кофту Тары, закрыла глаза и слабо застонала.
Тара ободряюще сжала ее руку.
- Теперь с ней все будет хорошо? - спросила Дон.
- Велика вероятность того, что у нее сотрясение мозга. Она должна находится под постоянным наблюдением и, пожалуй, соблюдать постельный режим. И нужно, чтобы ее осмотрел врач. - Джайлз задумчиво потер рукой лоб.
- А Ксандер? - напомнила Дон.
- Да, конечно. Прямо сейчас и начнем выяснять, что с ним случилось. - Джайлз поднялся и отошел от Уиллоу. - Не позволяй ей двигаться, Тара, - через плечо добавил он.
Он прислонился к стене, возле которой несколько минут назад отчитывал Спайка.
- Боже милосердный, сначала Баффи, теперь Ксандер, - прошептал он, снял очки и сжал пальцами переносицу. - Так, ладно, нужно все рационально взвесить. Нет смысла ударяться в панику, толку от нее мало.
Он снова надел очки и начал расставлять попадавшие с полок товары по местам. "Порядок, нам сейчас нужен порядок. А потом можно уже будет сосредоточиться на свалившихся на нас бедах". Он поставил изорванную книгу рядом с ее более удачливыми товарками, собрал осколки разбитого сосуда и подошел к столу, за которым до сих пор сидела Аня. Поднял лежавший на боку стул, уселся на него и уронил голову на руки. На него вдруг навалилось ощущение усталости, и он почувствовал себя очень, очень старым. Ему нужно только несколько минуток, чтобы собраться с силами, потом он снова сможет давать всем указания и наставления. Всего несколько минуток...
Видя, что Наблюдатель в данный момент выведен из строя, ведьма больна, а Аня представляет собой съежившийся комочек боли, Маева решила найти того единственного, до кого в настоящий момент надеялась достучаться.
- Я сейчас вернусь, - сообщила она Дон. Девочка кивнула.
- Спайк, - тихо позвала Маева, заходя в комнату для тренировок.
Он, не поворачивая голову в ее сторону, стоял в тени возле окна и смотрел на закат.
- Спайк, ты не виноват. И я знаю, что ты сам это знаешь.
Он не ответил. Просто смотрел из тьмы на сверкающий багряный шар.
- Нужно что-то делать, - продолжила она.
Она подождала ответа, хотя знала, что не получит его.
- Я знаю, что тебе не все равно. Эти люди являются узами не только для Баффи...
Она намеренно не стала договаривать.
Он посмотрел на нее. На лицо Баффи. Она казалась обеспокоенной. Открытой. Искренней. "Сколько раз я смотрел ей в лицо, но саму ее не видел? - Сначала это была она, настоящая Баффи, Истребительница. - Я был околдован ею, как только впервые увидел. - Потом это была Фейт. - Мускулы Истребительницы, ага, конечно. - Он улыбнулся воспоминанию. Затем робот. - О чем я только думал? - А теперь Маева. Он отвел взгляд. - Мне не хватает вовсе не Истребительницы - не ее тела, не ее лица. - Он вновь посмотрел в окно. - Я скучаю по той выводящей из себя, эгоцентричной девчонке, которая скрывается под этой оболочкой. А мы ни на шаг не приблизились к тому, чтобы ее вернуть..."
Его лицо исказилось от боли. Он хотел выговориться, открыться. Но просто не мог заставить себя пойти на это.
- Ты Истребительница, - тихо сказал он. - Вот ты и действуй. - В его словах не было убежденности. - А я просто вампир. Я зло.
Маеве в его голосе послышалась усталость. Она тоже подошла к окну. Встав рядом с вампиром, она смотрела, как солнце медленно уходит за горизонт, и чувствовала на коже прощальные прикосновения его лучей. Резкое различие между освещенной солнцем Истребительницей и сливающимся с тенями вампиром было сюрреальным. Они молча стояли рядом.
- Ксандер, скорее всего, попал в беду, - наконец, нарушила тишину она, отковыривая с окна заклеивающую трещины бумагу. - И Баффи по-прежнему там.
Солнце почти село. Осталась только одна апельсиновая долька света. Спайк не отрывал от нее глаз.
- Я уверена, что она ужасно скучает по всем.
Она говорила тихим голосом, не глядя на него.
- Я уверена, что она скучает по тебе. - И прошептала тихо, почти беззвучно: - Если я когда-нибудь вернусь домой, я знаю, что буду очень по тебе скучать.
Когда вся комната целиком погрузилась во тьму, Спайк снова заговорил:
- Как нам вернуть Ксандера? Мы ведь даже не знаем, где он.
- Зато знаем, в каком он времени, - ответила она.
- Уилл ранена. В ближайшее время она не сможет произнести ни одного заклинания.
- А Тара разве не ведьма?
- А ведь ты права.
Маева кивнула.
- Что Джайлз сказал после... - Спайк помедлил. - После того, как я... ушел?
В его голосе слышалась печаль.
- Ему нечего было сказать, - ответила она. - Мне кажется, ему так же больно, как и тебе.
Спайк коротко и горько рассмеялся.
- Ксандер сейчас в 1880 году, в своем собственном теле. И без одежды. Он может быть в серьезной опасности, - снова с нажимом произнесла Маева.
Вдруг Маева почувствовала, что Спайк приближается к ней. Она напряглась. Но он всего лишь схватил ее за руку и потянул к двери. Он быстрым, уверенным шагом приблизился к остальным, ведя Маеву за собой.
- Тара, - сказал он. - Ты должна отправить меня за ним.
- Одного я тебя не отпущу, - прокомментировала Корделия.
- Не отпустишь? Я теперь должен позволения просить? - спросил Ангел, кидая в спортивную сумку комплект запасной одежды.
- Да. И я не позволю тебе поехать одному.
Он хрюкнул от сдавливаемого смеха.
- А что, если у меня будет видение?
- Ганн, Уэс и Фред ведь останутся здесь. Вы и без меня прекрасно справитесь, - ответил Ангел.
- Да, но... но если оно будет о тебе? Или... или о Баффи?
Она очень хотела поехать с ним в Саннидейл.
Он покачал головой.
- Нет, Корделия, я туда не с дружеским визитом еду. И не для того, чтобы передать всем приветы. Я хочу удостовериться, что Баффи вернулась, и им может понадобиться моя помощь.
- С чего ты взял? Они ведь о ней не просили, - как бы между прочим сообщила она ему.
Он запихал в сумку оружие.
- Послушай меня, Корделия. Я еду. Ты - нет. - Он закинул сумку на плечо. - Не обижай Уэсли.
- А ты мне не указ. Если я хочу поехать в Саннидейл, то поеду. И если придется, то вызову такси. Платить за которое будешь ТЫ.
Она скрестила руки на груди и упрямо вздернула голову.
Вот так все и было решено. Ангел понял, что в этой битве ему не победить.
- Отлично, но я уезжаю прямо сейчас.
- Нет, нет и еще раз нет, - с пеной у рта доказывал Джайлз. - Нельзя рисковать новыми... - Он собирался сказать "жизнями", но передумал. - Нельзя рисковать еще одной вероятностью вызвать временной парадокс. И без того все слишком из-под контроля вышло.
- И Уиллоу ранена... - вставила Дон, пытаясь проглотить подкативший к горлу комок.
Уиллоу постепенно приходила в себя, но испытывала сильные боли. Спайк оглянулся на Маеву, безмолвно прося о поддержке.
- Но Тара тоже способна заниматься магией, я права? - спросила Маева.
- Мы сейчас не говорим о чем-то, что можно осуществить щелчком пальцев, - сказал Джайлз. - На все требуется время, поиски информации и точный, пошаговый план действий.
- Времени у нас нет, Руперт, - прервал Спайк. - Ксандер не знает, где он. Он находится в эпохе, о которой ему ровным счетом ничего не известно! А я все помню - я ЖИЛ там. Я могу ему помочь. А потом вы всех нас вернете сюда.
- Я тоже жила в то время, - произнесла Аня. Она по-прежнему сидела за столом, но ее глаза уже были сухими. - Я бы могла отправиться туда. Я могла бы найти его.
- Это слишком опасно для тебя, Аня, - сказала Маева. Она подошла к совершено опустошенному бывшему демону мести и положила руку ей на плечо. - Спайк справится. Я знаю, что он сможет.
- Что там сможет Спайк?
Все повернулись к новому собеседнику, звук голоса которого шел из-за разбитого окна.
Дзынь. Дзынь.
- Привет, ребята, - сказала Корделия.
- О, кровавый ад, кто позвал СуперПуфа?
Стоявший позади Корделии Ангел вышел вперед.
- И я рад тебя видеть, Спайк.
Главы 21-22 ->>
Глава 19. Элементарная потребностьГлава 19. Элементарная потребность
Ксандер открыл глаза. Первой мыслью было: "Холодно". Второй: "Где я?" Третьей: "Господи! Я голый!"
Он вскочил на ноги, прикрывая руками причинное место. Обуянный паникой. "Я сплю, я наверняка сплю". Было темно - хоть глаз выколи, но его отчего-то не покидала уверенность, что он находится в помещении. Полностью обнаженный.
- Так, - сказал он вслух. - Так, я был в "Магической Шкатулке". А сейчас уже нет. - "Пожалуйста, сделай так, чтобы это был сон". - В "Магической Шкатулке", где доблестно сражался с демоном фьярлом. - "Я голый. Как получилось, что я голый?" - А потом я споткнулся и упал... - "О, нет!" Наконец-то все кусочки мозаики сложились в целое. - Я споткнулся и упал в портал.
Он погрузил лицо в ладони. "Ну что за неуклюжий кретин!" И тут, поняв, что, закрывая лицо, он оставляет открытыми свои нижние регионы, он поспешил опустить руки.
- Так, нужно подумать. Где я?
Когда глаза привыкли к темноте, он начал более-менее различать окружавшую его обстановку. Деревянный пол, обшитые панелями стены, уродливые картины на них, длинный деревянный стол посередине. Канделябры. "Ничего себе! Вот это бардак". На полу, кроме перевернутых стульев, чего только не валялось. И все покрывал хороший слой пыли.
"Ага. Теперь понял. Я в 19 веке". Он с облегчением перевел дух, радуясь тому, что хотя бы разобрался, что с ним произошло, и тут же:
- Но почему я без одежды? И где Баффи?
"Пусть она будет здесь, пусть она будет здесь, пусть она будет здесь!" На глаза попался деревянный кол, сиротливо лежавший на полу.
- Баффи? - несмело позвал Ксандер. А затем крикнул погромче: - Баффи, это я, Ксан-мен, ты меня слышишь? Скажи "да", и ты сделаешь меня самым счастливым человеком на земле.
Он прислушался, но ответа не прозвучало.
"Баффи тут нет. Ладно, попытка номер два. Что у нас с порталом? Где тут рука, высовывающаяся из невидимого окна, желательно прямо... сейчас!" Он обернулся вокруг своей оси. "Хмм. Похоже, снова промах".
Он пошел по направлению к одному из окон и вскрикнул, потому что в ступню впилось что-то очень острое. Принудительно заставив себя стоять спокойно, а не скакать горным козлом на одной ноге, он осторожно вытащил из ноги осколок размером с ноготь большого пальца. "Шикарно! Теперь еще и раненая нога добавилась. Как будто ушибленной руки мне было мало!"
Дальше он шел уже осторожнее, обходя темные лужи на полу и отчаянно надеясь, что это не кровь. Он раздвинул шторы. И хотя окна были заляпаны грязью, Ксандера ослепил яркий солнечный свет. Сквозь въевшуюся в стекло угольную пыль можно было разглядеть тихую улочку. Через дорогу просматривалось какое-то заброшенное здание. Людей видно не было. Что Ксандера тоже не расстроило, учитывая отсутствие одежды.
Он подошел к двери. Снаружи ее что-то подпирало. Ксандер поднажал, и у него все-таки получилось приоткрыть ее. Он протиснулся в образовавшуюся щелку и вздрогнул, поняв, что дверь блокировало тело какого-то уродца, невероятно похожего на тролля Олафа, который в прошлом году сломал ему руку. Вот только у этого тролля было разорвано горло. "Фу! Объедки вампиров. Что тут еще есть?"
- Баффи?
Похоже, портал перенес его туда, куда нужно. Колы, жертвы вампиров... Но где же сама Баффи?
Он испустил драматический вздох и бочком двинулся обходить тролля. "Оооо! Одежда!" - вдруг понял он и нагнулся к испускавшему отвратительный запах трупу. Схватился за широченную тунику, но она не поддавалась. Он тянул ее только одной рукой, второй по-прежнему прикрываясь. После минуты бесплодных попыток Ксандер отважился все-таки вцепиться в тунику обеими руками. Неловко опустившись на колени, он попытался стянуть ее с тролля. Бесполезно. Придется поискать мертвого парня полегче.
Он двинулся по коридору в сторону массивной двери. Она была неплотно закрыта, и через образовавшуюся рядом с косяком полоску просачивался свет, в потоке которого кружились пылинки. Ксандер вышел наружу и встал на обочине грязной дороги. Ему показалось, что кто-то свернул в эту сторону, километрах в двух от того места, где он стоял. Прикрывшись одной рукой и измученно улыбаясь, он робко помахал второю.
- Баффи?
Ответа, как и раньше, не последовало. Люди, которых он увидел, заметили его и поспешили скрыться. Единственным живым существом в обозримом пространстве была облезлая кошка, настороженно присевшая и в любой момент готовая броситься наутек.
- Просто отлично, - пробормотал он. "Я понятия не имею, как выглядит Маева. Или где она живет. Похоже, Спайк был прав. Никогда не предполагал, что поймаю себя на этой мысли. Но почему последствия отыгрываются именно на мне? Это дурацкое заклинание было не моей затеей! И как мне отсюда выбираться теперь?" Он пнул ногой (не раненой) по куску засохшей грязи на дороге и принялся изучать обстановку в надежде найти хоть какие-нибудь ответы. "Если бы только мы подождали Джайлза. Тогда бы ничего такого не произошло. Я бы по-прежнему жил в 21 веке... И был бы ПОЛНОСТЬЮ ОДЕТ. А Баффи бы ко вторнику вернулась..."
Он оглядел крыши в поисках знакомых ориентиров, но безуспешно. "Ну и где же этот Биг-Бен? Я его так хотел увидеть, а в фильмах он обычно всегда где-то поблизости..."
Тут до его ушей донесся какой-то звук. Сначала Ксандер решил, что это у него просто сильно бьется сердце. Звук нарастал и уже не походил на шумящую в ушах кровь... это был цокот копыт. Лошадиных. "Лошадиных?!"
Он заметался в поисках укрытия... или хотя бы того, чем можно было укрыться. Ничего! Нырнуть обратно в здание он не успевал, а карета неслась прямо на него. К несчастью ("или к счастью"), карета не замедлила ход и не остановилась. Ксандеру еле как удалось отпрыгнуть и не попасть под копыта и колеса.
"Я начинаю ненавидеть это столетие", - хмуро подумал он.
Он как раз собрался зайти обратно в дом и поискать одежду или что-то, что могло бы ему пригодиться, когда послышался звук приближающихся уверенных шагов.
"Ура. Еще больше унижения. Жду - не дождусь". Он замер в той же позе, что и раньше: одна рука прикрывает пах, другая - в воздухе, на лице - приклеенная улыбка. Однако на этот раз не было никакой кареты, к нему все ближе подходили двое мужчин в длинных пальто, смешных касках и с... "Великий Гэтсби(1)! Полицейские!"
Они, заметив Ксандера (замершего уже от страха), встали, как вкопанные, обменялись настороженными взглядами, и их руки одновременно дернулись к полицейским дубинкам.
- Вас ограбили, сэр? - спросил один из них, вытягивая шею и пристально всматриваясь в лицо Ксандера. Они с напарником были сантиметров на 30 ниже его.
"Ограбили? Да, меня ограбили".
- Да, меня ограбили. Обобрали до нитки.
- Кто? Вы можете описать их, сэр?
- Эээ. Нууу. Грабители. Они были... ээ, в масках, и они, эмм... ударили меня. По-моему, у меня рука сломана.
Он продемонстрировал им свою опухшую от ушиба руку.
Полицейские посмотрели сначала друг на друга, а потом на странного мужчину без одежды, разговаривающего на необычном диалекте. Отметили и его рост, и мощное телосложение, и загар. А также кровь на руке.
- Это ваш дом? - спросил все тот же полицейский, решив не добавлять больше "сэр", и указал дубинкой на трактир.
- Ээ, нет.
- Откуда вы?
- Из Саннидейла, - не подумав, брякнул Ксандер. - Ммм... это... в... Америке.
- В Америке? - переспросил полицейский.
- Эээ... В Соединенных Штатах. - Ксандер ни о чем толком не мог думать, смущаясь своей наготы.
- Как вы прибыли в Лондон?
- Через портал, - качая головой, промямлил Ксандер.
- Прошу прощения?
- На самолете.
- На чем?
- Прилетел.
- Стойте там, - грубо приказал полицейский и отозвал второго бобби в сторону.
- Конечно, - подрагивая, согласился Ксандер.
Полицейские зашептались, склонившись головами друг к другу, но при этом не отрывая глаз от стоявшего поблизости идиота.
- Что думаешь? - нервно спросил тот, что помоложе.
- С приветом он малость, - ответил тот, что постарше.
- Похоже, что из Сент-Люка сбежал.
- Если из Сент-Люка, то Доктор нам наверняка несколько шиллингов за него приплатит.
- Как думаешь, он опасен?
- Не знаю и выяснять не намерен.
Его собеседник кивнул, и они оба с большой осторожностью приблизились к Ксандеру.
Ксандер наблюдал за ними, надеясь, что они отведут его в полицейский участок. Или, может, к врачу. Ему нужна одежда - и новая повязка. И, быть может, там он встретит кого-то, кто знает Маеву. "Как там у нее фамилия? Макинтош?"
"Нет, это компьютер", - поправил он самого себя... за секунду до того, как полицейские дубинки опустились на его затылок и "свет померк в его глазах".
* * *
- Уилл! Подожди меня!
Сестра вихрем слетела по лестнице и догнала его у двери.
- Ты сказал, что пойдешь сегодня в Музей и к переплетчику, и пообещал взять меня с собой.
Он снисходительно ей улыбнулся и спросил, беря в руки шляпу, перчатки и трость:
- А что на это говорит мама?
- Маме нездоровится. Она сказала, что примет лекарство и приляжет. За ней присмотрит горничная. Пожалуйста?
- Ну, хорошо. Но покупать ничего не будем. Никаких больше книг, Виктория, пока не прочитаешь те, которые мы купили в прошлый раз.
- Но я уже прочла "Meditationes"(2) Декарта и "Leiden des jungen Werther"(3) Гёте, - сообщила она, беря его за руку. - А из всего "Миддлмарча" остались только несколько страниц. Давай купим сборник поэзии? Браунинга, я бы хотела почитать Браунинга.
- Браунинга? Хорошо, я подумаю.
"Почти согласился", - со счастливой улыбкой подумала Виктория.
Он подождал, пока она выберет, какие сумочку, шаль и зонтик взять с собой, а затем взял ее под руку, и они вышли на улицу и окликнули кэб.
- Итак, мой дорогой брат, ты видел вчера Сесили? - с любопытством поинтересовалась девушка под звонкий цокот копыт, когда они уже сидели в везшем их в Блумсбери экипаже. - Получилось у тебя с нею поговорить?
- Нет, боюсь, моего присутствия там она не заметила, - признал Уильям со смущенной улыбкой. - У нее много поклонников, и все они намного богаче и привлекательнее меня. - Он заметил, что сестра готовится ему возразить, и покачал головой. - Нам обоим прекрасно известно, что это правда, так что не спорь.
- Тебе нужно поговорить с ней! - воскликнула Виктория. - И тогда она просто НЕ СМОЖЕТ не понять, какой ты замечательный.
"И как сильно ты ее любишь".
Ее брат польщенно рассмеялся.
- Ты неисправимый романтик, сестренка. Но ради тебя я попробую подойти к ней. В следующий раз, когда мы с ней встретимся, я на самом деле попытаюсь заговорить с ней.
- Обещаешь?
- Обещаю. Скорее всего, тем самым я выставлю себя полным дураком, но что есть любовь как не желание позволить сердцу решать?
Она с нежностью сжала его руку.
* * *
- Чем могу вам помочь, молодые господа? - радушно спросил продавец в книжной лавке. Он узнал юношей, чей отец был тут постоянным покупателем. - Вы ищете что-то конкретное?
Чарльз Уиллоби передал ему список.
- У вас есть эти книги? Они понадобятся нам в следующем семестре.
Его брат Джордж тихонько скользнул за огромный шкаф с книгами. Как обычно, за уши не оттащить от полок с философией и теологией. Продавец просмотрел список.
- Две придется заказать, но остальные в наличии имеются. Дайте мне несколько минут. Возможно, пока я хожу за ними, вы посмотрите, что у нас есть еще, мастер Уиллоби?
- Да, спасибо.
Он прошелся по залу, беря с полок и ставя обратно книги. Вдруг он услышал громкий вскрик и увидел, как стоявшая на лестнице и тянувшая руку к верхним полкам девушка падает.
Чарльз поймал ее скорее рефлекторно, чем намеренно. Удерживая ее на руках, он отметил испуганные голубые глаза за стеклами очков в проволочной оправе, миловидное личико, обрамленное медового цвета локонами, и то, что она казалась ему до странности знакомой.
- Меня уже можно отпустить, - сказала она с застенчивой улыбкой.
- Ой... да, конечно, прощу простить мою неучтивость, - скороговоркой выпалил он и, покраснев, поставил ее на ноги. Он только что обнимал девушку за талию. Исключительно чтобы она не упала, конечно, но все равно.
Девушка, которая на вид была его ровесницей, тоже покраснела.
- Спасибо вам. Я рада, что благодаря вашему хладнокровию ничего себе не сломала.
- Виктория? - из-за одного из книжных шкафов вышел молодой человек, и Чарльз тут же его узнал.
- Мистер Крофорд. Здравствуйте, - поприветствовал он, вежливо кланяясь. Теперь становилось понятно, кого ему напомнила эта девушка. Сходство с братом было очевидно.
- Мастер Уиллоби, какой приятный сюрприз. Позвольте представить вам мою сестру, мисс Викторию Крофорд. Виктория, это мастер Уиллоби, его отец ведет дела с мистером Хартфордом.
- Рад познакомиться, мисс Виктория, - произнес Чарльз.
- Здравствуйте, - она поспешно сняла очки и спрятала их в ридикюль.
Чарльз и мистер Крофорд обменялись визитками. Затем подошел Джордж, и формальная процедура знакомства повторилась еще раз. У Чарльза создалось впечатление, что юная мисс Виктория втайне наслаждается ею.
Они постояли в неловком молчании. Чарльз изогнул шею, чтобы изучить корешки книг, выбранных мисс Крофорд. "Франкенштейн", "Les Trois Mousquetaires"(4), два тоненьких сборника поэзии и рассказы Шеридана Ле Фаню.
"'Кармилла'? Он позволяет ей читать ТАКОЕ?" - подумал Чарльз, пораженный ее вкусом в выборе книг. Сложно было назвать эту повесть подходящим чтением для девушки 16-17 лет! Мама была бы против, но Чарльзу Крофорды понравились. Они пробудили в нем любопытство.
Не обращая внимания на пораженный взгляд своего брата, Чарльз заговорил с новыми знакомыми об исторических пьесах Шекспира. Обсуждение шло оживленно и в дружелюбном тоне. А когда мистер Крофорд предложил им всем пойти в кофейню, Чарльз с радостью согласился, потому что ему представился прекрасный повод самому пригласить их в гости на следующий день.
"Интересно, что скажет Маева, когда увидит меня с мистером и мисс Крофорд, пришедшими к послеполуденной чашке чая?"
* * *
Ксандер очнулся под почти неразличимое бормотание двух голосов. А еще было слышно, как чирикают птицы.
- ...он кажется сильным, как бык, сэр...
- Согласен. Будем надеяться, что он небуйный и проблем нам не принесет.
Акцент у первого был незнакомый, и понимать его было сложно, а вот второй говорил совсем как Джайлз - ну, или даже чуть-чуть правильнее.
Голова Ксандера раскалывалась от боли, но когда он попытался дотронуться до того места, где болело сильнее всего, то обнаружил, что пошевелить руками не может. Сесть он тоже не мог.
"Господи, сделай так, чтобы я не был парализован!"
Он открыл глаза. Пустой потолок. Повертел головой из стороны в сторону. Голые стены. Сквозь открытое окно в комнату проникали яркий солнечный свет и легкий ветерок. "Ой-ей-ей. Железные решетки? Я начинаю паниковать".
Он приподнял голову, чтобы осмотреть свое тело, и ему стало совсем нехорошо. Он лежал на жесткой койке, к которой был пристегнут обхватывающим грудь и плечи широким кожаным ремнем, а руки и ноги были скованы железными кандалами. Пришпилен, как букашка на булавку. "Не к добру это, чует мое сердце, не к добру".
Но хотя бы он был одет во что-то вроде больничной ночнушки, а нога перевязана.
"Они ударили меня! А я-то считал, что у английских полицейских хорошие манеры! Они ударили меня. Сволочи!"
Он услышал, как кто-то подходит, и быстро закрыл глаза.
К его руке прикоснулись чьи-то пальцы, перевернули ее, покрутили, явно осматривая со всех углов зрения. Отпустили, принялись за осмотр второй.
- Хмм, мозолистые, загорелые. Ногти коротко острижены, без маникюра. И от него исходит легкий запах, кажется, древесины. Быть может, он плотник? И плохой притворщик, - произнес голос с правильным выговором.
Ксандер открыл глаза. Рядом стоял человек лет пятидесяти, безупречно одетый, с кустистыми усами и ранней сединой в волосах.
- А, вот вы и очнулись. Хорошо. Я доктор Бертон, главный алиенист Сент-Люка.
- Алиенист? Что еще за алиенист?(5) Местный уфолог? Вы меня за марсианина, что ли, приняли? - выпалил Ксандер, прежде чем понял, что не стоило этого говорить вслух. "Молодец, выставил себя полным идиотом". Он бы ударил себя рукой по лбу, если бы не был прикован к кровати. Довольно неудобной и очень узкой кровати.
- Скажите, если будет больно, - произнес доктор и продолжил осмотр. Ксандер дважды почувствовал весьма ощутимую боль, о чем и сообщил. Мужчина кивнул, осмотрел его глаза и ушибленную руку.
- Вы ответите мне на несколько вопросов? - спросил он, доставая блокнот и карандаш.
- Если вы меня развяжете. А то неудобно, - воодушевившись, предложил Ксандер.
- Пока что это не представляется возможным, друг мой, - медоточивым голосом произнес доктор Бертон. - Позже. Итак, вы можете назвать свое имя?
- Ал... э... Кларк Кент.
- Адрес проживания?
- Эээ... у меня его нет, - ответил Ксандер. - Я только что приехал из Америки. Поглазеть на достопримечательности. Ну, на Биг-Бен, музей мадам Тюссо, площадь Пикадилли. А потом... - продолжил он, все больше входя во вкус, - ...прежде чем смог найти хорошую гостиницу, меня ограбили. Украли все: и деньги, и чемоданы, даже одежду.
- Какой сегодня день? - спросил доктор, делая какие-то пометки в блокноте.
- Эээ... июнь 1880? - Ксандер нервно рассмеялся. - Я не... эээ... помню точную дату. Из-за удара по голове, наверное, - поспешно добавил он. "Амнезия ведь не такое уж редкое явление, или нет? Но ведь в каждом моем любимом сериале есть хотя бы один эпизод про амнезию..."
- Где и когда вы родились?
- А что за больница этот Сент-Люк? - осторожно поинтересовался Ксандер.
- Сент-Люк - это психиатрическая лечебница для преступников, признанных невменяемыми, - объяснил доктор, внимательно следя за его реакцией.
Ксандер застонал и закрыл глаза. "Почему все это всегда приключается именно со МНОЙ?"
Примечания к главе---------------------------------------------------
Примечания:
(1) "Великий Гэтсби" - роман американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
(2) "Размышления о первой философии"
(3) "Страдания юного Вертера"
(4) "Три мушкетера"
(5) Алиенист (alienist) - это устаревшее название психиатра, удостоверяющего вменяемость или невменяемость обвиняемого. Ксандер решает, что это слово как-то связано с пришельцами (по-английски, alien)
Примечание автора: "Кармилла" - повесть о вампирах авторства Шеридана Ле Фаню. Опубликована в сборнике "Сквозь тусклое стекло" (1872), известна своим эротическим и в особенности лесбийским подтекстом.
Глава 20. Собираясь с силами
Глава 20. Собираясь с силами
Потребовалось какое-то время, чтобы уговорить Аню подняться с пола. Но едва ее усадили за стол, она вновь скрючилась, как от боли. Никому не нужно было заглядывать ей в лицо, чтобы представить ее состояние: бледные щеки... покрасневшие глаза. Полное опустошение. Скорбь из-за своей потери, ужас за Ксандера.
"Его нет, - думала она. - Его нет. - Она всхлипнула. - И мы никогда никому не расскажем о нашей помолвке. И не будет ни свадебного платья, ни выбора цветов для церемонии. Не будет ни праздничного застолья, ни подарков".
Дон и Маева пытались приободрить ее, пробуя и "Он жив", и "Мы вернем его", но ничего не помогало.
"Его нет". Слова, словно эхо, вновь и вновь звучали в ее голове. Внутри себя она чувствовала пустоту, как будто от нее оторвали какую-то очень важную часть, которая всегда направляла ее, ради которой она жила. Что теперь было делать? На чье плечо опереться? "Кто обнимет меня и займется со мной сексом?"
При этой мысли глаза снова наполнились слезами. "А вдруг он застрял где-то посередине? Попал в эту ловушку и ничего не может сделать? Как это ужасно! Или... или... даже если он попал в 1880, что с ним там сделают? О, Ксандер! Доведется ли мне когда-нибудь получить почту на имя миссис Ксандер Харрис?"
В конце концов, они оставили ее в покое, наедине с ее горем, и подошли к Таре, склонившейся над Уиллоу.
Рыжеволосая ведьма так и лежала в магическом круге, и, хотя после закрытия портала прошло уже семь минут, остановить кровь, сочащуюся из ее носа, никак не удавалось. Тара гладила лицо своей любимой, проводя по нему влажным полотенцем, и негромким голосом нежно упрашивала очнуться. Спайк курил. "К черту правила, - решил он. - В окно их... вместе с Ксандером". Он еще раз посмотрел туда, где лежали вещи Харриса, и перевел взгляд на вздрагивающего от беззвучных рыданий бывшего демона мести. "Да и Аня сейчас совсем не в том состоянии, чтобы накидываться с криками по поводу сигарет". Он отдавал себе отчет в том, что думать так - жестоко и бессердечно, но он все еще злился на них всех за то, что они пропустили мимо ушей все его предупреждения. Он посмотрел на нянчившуюся с ведьмой Тару, отмечая вытянувшиеся от испуга и переживаний лица Дон и Маевы.
Дон беспокойно притопывала ногой, не зная, куда еще девать переполнявшее ее нетерпение.
- Что нам делать?
- Все в порядке, Дон, - ответила Тара. "Как сложно убеждать, когда сама не веришь собственным словам..."
- Но Уиллоу. Выглядит все очень плохо.
- Я знаю, Донни, - у Тары не получилось придумать никакого другого ответа. Она повернулась, чтобы посмотреть на девочку, и увидела отчаяние, плескавшееся в ее глазах. Она поднялась и крепко обняла Дон. - Правда, Донни, у нас все будет хорошо. Мы что-нибудь придумаем.
- Но почему она всегда так уверена в своем всемогуществе? - зло выкрикнула Дон, вырываясь из объятий Тары. - Она должна была... ей следовало знать, что ее силы не хватит.
- Дон... - тихо сказала Тара. Дон опустила голову, а когда вновь посмотрела ей в глаза, по ее щекам бежали слезы.
- А если она никогда не проснется?
- Проснется, - успокаивающе проговорила Тара, гладя девочку по волосам. "Пожалуйста, сделай так, чтобы она проснулась". - Можешь мне помочь? Поищешь здесь одеяло, чтобы укрыть ее?
Дон с радостью согласилась. Тара все готова была отдать, чтобы хоть немного отвлечь ее от происходящего.
"Я даже не сказала ему, как была счастлива с ним, - не обращавшая внимания ни на что вокруг Аня была погружена в свои печальные мысли. - Он защищал меня. Это я во всем виновата! Почему все это произошло? Я не хотела влюбляться. Я знала. Я ведь знала, что любовь всегда оборачивается кошмаром. Я должна была это предвидеть".
Дон, перешагнув через кристаллы в круг, заметила, что из носа Уиллоу по-прежнему течет кровь. И, засмотревшись, запнулась о ботинки Ксандера.
- Н-нужно позвонить Джайлзу, - пробормотала она. - Все это очень, очень плохо.
- Давайте вызовем "скорую", - предложил Спайк, делая долгую затяжку.
Тара отрицательно покачала головой.
- Нет. Уиллоу очнется.
"Я надеюсь. Думать о больнице слишком страшно. Нам нужен мистер Джайлз". Она вновь сидела на полу, рядом со своей любимой. Она подняла блестевшие слезами глаза на Маеву, а затем посмотрела на Дон.
- Но нужно позвать мистера Джайлза. - И, упрямо сцепив зубы, добавила: - Немедленно.
Она запрещала себе плакать. "Прости меня, Уиллоу. Я с самого начала должна была тебя остановить. Я должна была это предвидеть".
* * *
- Как вы могли? - воскликнул Джайлз, собственными глазами увидев последствия заклинания. - Как вы могли действовать у меня за спиной... - Он не обращался ни к кому конкретно. Просто кричал. А затем забормотал, но это было больше похоже на разговор с самим собой: - Поверить не могу... - Он подошел к Уиллоу. - ...Опасная магия... - Опустился рядом с лежавшей без сознания девушкой на колени. - Как ты могла поступить настолько безответственно? - Он пощупал пульс у нее на запястье. - ...О чем ты только думала?
Но последними словами он ругал исключительно себя. "Как я мог так расслабиться? Знал ведь, что она упивается своей правотой до безрассудства. Нельзя было оставлять их одних. Я должен был это предвидеть".
- А я им говорил, Руперт, - театрально произнес Спайк. - Я их предупреждал. Но кто меня когда слушает?
Джайлз осторожно повернул голову Уиллоу, проверяя, нет ли других кровотечений.
- Кому какое дело до того, что думает вампир? Его мнение ничего не значит, - добавил Спайк.
- Сколько она уже лежит так? - спросил Джайлз Тару.
- Около получаса, - ответила та. - А реагировать на наши слова она перестала еще раньше. - В ее голосе слышалась тревога. - Я думала, она вскоре сама очнется, но теперь не так в этом уверена. Я ее не двигала, только подложила под голову кофту и следила за дыханием.
- Аня? - Джайлз посмотрел в сторону стола, на котором она лежала головой, безучастная ко всему. - Аня? - Она не пошевелилась. - Аня, где у нас олений рог?
Непродолжительная пауза.
- В подвале. Третий шкаф слева, - не поднимая головы, пробормотала она. "Это я виновата".
- Дон? - в голосе Джайлза слышалась просьба.
- Сейчас принесу. - Она вскочила на ноги, но тут же повернулась к Джайлзу. - А что это такое?
- Это пудра. На муку похожа. Воспользуемся ею в качестве нюхательной соли.
Дон кивнула и убежала.
- Я говорил, "нужно подождать того звездного выравнивания", - тем временем продолжал возмущаться Спайк. - И что же ответила Уиллоу? "Я справлюсь", "Я знаю, что делаю".
- Довольно, Спайк! - взорвался Джайлз. Он резко поднялся на ноги и подлетел к удивленному вампиру. - С меня довольно!
- Да что я сделал-то? - Спайк попятился от наступавшего на него Наблюдателя и уперся спиной в стену.
- Позволил им устроить все это! - голос Джайлза звучал все громче, его лицо было в нескольких сантиметрах от лица Спайка. - Тебе все прекрасно было известно. Ты был здесь за взрослого. Ты мог остановить их, а вместо этого стоял в сторонке и наблюдал. Наблюдал, - прорычал он, - как эти дети рискуют своими жизнями. Наблюдал с этой своей презрительной ухмылочкой, как они навлекают на себя смертельную опасность!
- Я... - начал Спайк.
- Ты - что? - прервал Джайлз, все больше и больше распаляясь. - Как ни в чем не бывало прислонился к стеночке и курил? Почему, Спайк? Почему ты позволил им устроить все это? Заскучал? Некого убить стало? Ты знал, что произойдет! Знал! А сейчас очень удобно восклицать "Я же говорил!", хотя сам пальцем о палец не ударил, чтобы что-то сделать!
- Но я... - вновь начал Спайк.
Джайлз ударил рукой по стене рядом с лицом Спайка, показывая, что не намерен слушать никаких оправданий.
- Могу представить. Как обычно, стоял в стороне и отпускал ехидные замечания. Потом радостно покрошил демона или двух на куски. Я пока что ничего не упускаю, Спайк? - У вампира не было времени даже на нечленораздельное мычание. - А потом исчез Ксандер. И ты наверняка вовсю повеселился. Хорошо посмеялся, должно быть? А ремарку какую-нибудь между хмыканьями вставил?
- Джайлз, - попробовала вмешаться Дон, приподняв повыше мешочек с измельченным рогом оленя.
Джайлз склонил голову и сузил глаза, вбуриваясь ими прямо в мозг Спайка... вампиру, во всяком случае, казалось именно так.
- Ты от этого большое удовольствие получаешь, да? - негромко, с угрозой проговорил Джайлз. - Для тебя все это одна большая мыльная опера.
- Джайлз! - еще раз напомнила о себе Дон, на этот раз настойчивее. Смотрела она при этом на Спайка, пытаясь встретиться с ним глазами и дать понять, что она на его стороне, но вампир не обращал на нее внимания. Он несколько секунд удерживал взгляд Наблюдателя, затем бросил сигарету на пол и, притворяясь, что полностью увлечен тушением ее носком ботинка, положил конец этому противостоянию.
Джайлз повернулся к девочке, сжимающей в руках мешочек с белой пудрой.
- Спасибо, Дон, - тихо произнес он.
Спайк поправил воротник плаща, запустил пятерню в и без того лохматые волосы и устремился по направлению к комнате для тренировок, спеша убраться подальше от места только что произошедшей стычки.
Джайлз взял у Дон мешочек и высыпал немного пудры на кончик пальца, а затем опустился рядом с Уиллоу на колени и поводил пальцем около ее носа. Практически сразу она закашлялась, вздохнула глубже, широко распахнула глаза и тут же попыталась сесть, но Джайлз, мягко удержав ее за плечо, не разрешил ей этого сделать.
- Лежи, не поднимайся, Уиллоу, - сказал он.
"Как она могла? Обращаться к настолько мощным силам? - Он покачал головой. - Последствия еще будут. Всегда бывают, когда пробуждаешь такую магию". Он знал это, наученный собственным горьким опытом с Айгоном.
Девушка опустила голову обратно на свернутую кофту Тары, закрыла глаза и слабо застонала.
Тара ободряюще сжала ее руку.
- Теперь с ней все будет хорошо? - спросила Дон.
- Велика вероятность того, что у нее сотрясение мозга. Она должна находится под постоянным наблюдением и, пожалуй, соблюдать постельный режим. И нужно, чтобы ее осмотрел врач. - Джайлз задумчиво потер рукой лоб.
- А Ксандер? - напомнила Дон.
- Да, конечно. Прямо сейчас и начнем выяснять, что с ним случилось. - Джайлз поднялся и отошел от Уиллоу. - Не позволяй ей двигаться, Тара, - через плечо добавил он.
Он прислонился к стене, возле которой несколько минут назад отчитывал Спайка.
- Боже милосердный, сначала Баффи, теперь Ксандер, - прошептал он, снял очки и сжал пальцами переносицу. - Так, ладно, нужно все рационально взвесить. Нет смысла ударяться в панику, толку от нее мало.
Он снова надел очки и начал расставлять попадавшие с полок товары по местам. "Порядок, нам сейчас нужен порядок. А потом можно уже будет сосредоточиться на свалившихся на нас бедах". Он поставил изорванную книгу рядом с ее более удачливыми товарками, собрал осколки разбитого сосуда и подошел к столу, за которым до сих пор сидела Аня. Поднял лежавший на боку стул, уселся на него и уронил голову на руки. На него вдруг навалилось ощущение усталости, и он почувствовал себя очень, очень старым. Ему нужно только несколько минуток, чтобы собраться с силами, потом он снова сможет давать всем указания и наставления. Всего несколько минуток...
Видя, что Наблюдатель в данный момент выведен из строя, ведьма больна, а Аня представляет собой съежившийся комочек боли, Маева решила найти того единственного, до кого в настоящий момент надеялась достучаться.
- Я сейчас вернусь, - сообщила она Дон. Девочка кивнула.
- Спайк, - тихо позвала Маева, заходя в комнату для тренировок.
Он, не поворачивая голову в ее сторону, стоял в тени возле окна и смотрел на закат.
- Спайк, ты не виноват. И я знаю, что ты сам это знаешь.
Он не ответил. Просто смотрел из тьмы на сверкающий багряный шар.
- Нужно что-то делать, - продолжила она.
Она подождала ответа, хотя знала, что не получит его.
- Я знаю, что тебе не все равно. Эти люди являются узами не только для Баффи...
Она намеренно не стала договаривать.
Он посмотрел на нее. На лицо Баффи. Она казалась обеспокоенной. Открытой. Искренней. "Сколько раз я смотрел ей в лицо, но саму ее не видел? - Сначала это была она, настоящая Баффи, Истребительница. - Я был околдован ею, как только впервые увидел. - Потом это была Фейт. - Мускулы Истребительницы, ага, конечно. - Он улыбнулся воспоминанию. Затем робот. - О чем я только думал? - А теперь Маева. Он отвел взгляд. - Мне не хватает вовсе не Истребительницы - не ее тела, не ее лица. - Он вновь посмотрел в окно. - Я скучаю по той выводящей из себя, эгоцентричной девчонке, которая скрывается под этой оболочкой. А мы ни на шаг не приблизились к тому, чтобы ее вернуть..."
Его лицо исказилось от боли. Он хотел выговориться, открыться. Но просто не мог заставить себя пойти на это.
- Ты Истребительница, - тихо сказал он. - Вот ты и действуй. - В его словах не было убежденности. - А я просто вампир. Я зло.
Маеве в его голосе послышалась усталость. Она тоже подошла к окну. Встав рядом с вампиром, она смотрела, как солнце медленно уходит за горизонт, и чувствовала на коже прощальные прикосновения его лучей. Резкое различие между освещенной солнцем Истребительницей и сливающимся с тенями вампиром было сюрреальным. Они молча стояли рядом.
- Ксандер, скорее всего, попал в беду, - наконец, нарушила тишину она, отковыривая с окна заклеивающую трещины бумагу. - И Баффи по-прежнему там.
Солнце почти село. Осталась только одна апельсиновая долька света. Спайк не отрывал от нее глаз.
- Я уверена, что она ужасно скучает по всем.
Она говорила тихим голосом, не глядя на него.
- Я уверена, что она скучает по тебе. - И прошептала тихо, почти беззвучно: - Если я когда-нибудь вернусь домой, я знаю, что буду очень по тебе скучать.
Когда вся комната целиком погрузилась во тьму, Спайк снова заговорил:
- Как нам вернуть Ксандера? Мы ведь даже не знаем, где он.
- Зато знаем, в каком он времени, - ответила она.
- Уилл ранена. В ближайшее время она не сможет произнести ни одного заклинания.
- А Тара разве не ведьма?
- А ведь ты права.
Маева кивнула.
- Что Джайлз сказал после... - Спайк помедлил. - После того, как я... ушел?
В его голосе слышалась печаль.
- Ему нечего было сказать, - ответила она. - Мне кажется, ему так же больно, как и тебе.
Спайк коротко и горько рассмеялся.
- Ксандер сейчас в 1880 году, в своем собственном теле. И без одежды. Он может быть в серьезной опасности, - снова с нажимом произнесла Маева.
Вдруг Маева почувствовала, что Спайк приближается к ней. Она напряглась. Но он всего лишь схватил ее за руку и потянул к двери. Он быстрым, уверенным шагом приблизился к остальным, ведя Маеву за собой.
- Тара, - сказал он. - Ты должна отправить меня за ним.
* * *
- Одного я тебя не отпущу, - прокомментировала Корделия.
- Не отпустишь? Я теперь должен позволения просить? - спросил Ангел, кидая в спортивную сумку комплект запасной одежды.
- Да. И я не позволю тебе поехать одному.
Он хрюкнул от сдавливаемого смеха.
- А что, если у меня будет видение?
- Ганн, Уэс и Фред ведь останутся здесь. Вы и без меня прекрасно справитесь, - ответил Ангел.
- Да, но... но если оно будет о тебе? Или... или о Баффи?
Она очень хотела поехать с ним в Саннидейл.
Он покачал головой.
- Нет, Корделия, я туда не с дружеским визитом еду. И не для того, чтобы передать всем приветы. Я хочу удостовериться, что Баффи вернулась, и им может понадобиться моя помощь.
- С чего ты взял? Они ведь о ней не просили, - как бы между прочим сообщила она ему.
Он запихал в сумку оружие.
- Послушай меня, Корделия. Я еду. Ты - нет. - Он закинул сумку на плечо. - Не обижай Уэсли.
- А ты мне не указ. Если я хочу поехать в Саннидейл, то поеду. И если придется, то вызову такси. Платить за которое будешь ТЫ.
Она скрестила руки на груди и упрямо вздернула голову.
Вот так все и было решено. Ангел понял, что в этой битве ему не победить.
- Отлично, но я уезжаю прямо сейчас.
* * *
- Нет, нет и еще раз нет, - с пеной у рта доказывал Джайлз. - Нельзя рисковать новыми... - Он собирался сказать "жизнями", но передумал. - Нельзя рисковать еще одной вероятностью вызвать временной парадокс. И без того все слишком из-под контроля вышло.
- И Уиллоу ранена... - вставила Дон, пытаясь проглотить подкативший к горлу комок.
Уиллоу постепенно приходила в себя, но испытывала сильные боли. Спайк оглянулся на Маеву, безмолвно прося о поддержке.
- Но Тара тоже способна заниматься магией, я права? - спросила Маева.
- Мы сейчас не говорим о чем-то, что можно осуществить щелчком пальцев, - сказал Джайлз. - На все требуется время, поиски информации и точный, пошаговый план действий.
- Времени у нас нет, Руперт, - прервал Спайк. - Ксандер не знает, где он. Он находится в эпохе, о которой ему ровным счетом ничего не известно! А я все помню - я ЖИЛ там. Я могу ему помочь. А потом вы всех нас вернете сюда.
- Я тоже жила в то время, - произнесла Аня. Она по-прежнему сидела за столом, но ее глаза уже были сухими. - Я бы могла отправиться туда. Я могла бы найти его.
- Это слишком опасно для тебя, Аня, - сказала Маева. Она подошла к совершено опустошенному бывшему демону мести и положила руку ей на плечо. - Спайк справится. Я знаю, что он сможет.
- Что там сможет Спайк?
Все повернулись к новому собеседнику, звук голоса которого шел из-за разбитого окна.
Дзынь. Дзынь.
- Привет, ребята, - сказала Корделия.
- О, кровавый ад, кто позвал СуперПуфа?
Стоявший позади Корделии Ангел вышел вперед.
- И я рад тебя видеть, Спайк.
Главы 21-22 ->>
@темы: бумагомарание, Buffyverse, ФанФикция, перевод
Меня всегда удивляло , что Спайка обвиняют во всех бедах
Скоро в прошлом, видимо, соберется половина саннидейльской кампании)))
С нетерпением жду перевода следующих глав.
Гость: Меня всегда удивляло , что Спайка обвиняют во всех бедах
Ну, он же единственный представитель "противоборствующей стороны" в их компании, постоянно подчеркивавший, что, ежели б не обстоятельства, поплясали бы они у него еще))) плюс, сдачи дать не может по сути.
Olga-NN: Скоро в прошлом, видимо, соберется половина саннидейльской кампании)))
Нет-нет, только Ксандер и Спайк. Ну, и Баффи, конечно
Olgetta: джайлса убила бы, вечно всех винит в своих ошибках
Да на самом деле тут сказано, что больше всех он себя и винил. Но сорвался на Спайке, это да. Ну, он же там единственный мужчина по сути остался: не на женщин, детей и покалеченных же злость выплескивать, а Спайка он воспринимал как равного в той ситуации. Но потом он еще извинится
Спасибо, что переводишь
Zlataslawa, спасибо