Quite Contrary
В первой серии Тодд повсюду таскался с гитарой. Раздолбал к чертям.
Во второй - с собакой.Тоже чуть не угробил
Опасный человек
И нравятся параллели между Дирком и маньячкой: объясняя смысл своего предназначения, они используют одни и те же фразы, оба для достижения того, что необходимо сделать, нарушают закон, только границы, которые готовы переступить, у каждого свои. Они как грани одной монеты - и он, и она создают определенный порядок, баланс в хаосе вещей: он - расследуя то, за что никто другой и взяться не подумает, она - убивая тех, кто, как выясняется, невинными не были. И у обоих почти одновременно появляются "ассистенты", поначалу шарахающиеся от их отдающих сумасшедшинкой странностей, но чем дальше, тем больше понимающие их. Она вот, разве что, чуть более открыта к диалогу, а Дирк, при всей его болтливости, более скрытен.
Тодд: Этот мужик стрелял в нас! Что если он пистолет вытащит?
Дирк: Ага! Поэтому я захватил его! (Вытаскивает перочинный нож)
Тодд: И что нам с ним делать?
Дирк: Говорят же: "Не бери нож в перестрелку"*.
Тодд: Потому что... он не поможет?
Дирк: Кровавый ад, так вот что это выражение значит?
*Bring a knife to a gunfight - аналог на русском: "Плетью обуха не перешибить".

Во второй - с собакой.
Опасный человек

И нравятся параллели между Дирком и маньячкой: объясняя смысл своего предназначения, они используют одни и те же фразы, оба для достижения того, что необходимо сделать, нарушают закон, только границы, которые готовы переступить, у каждого свои. Они как грани одной монеты - и он, и она создают определенный порядок, баланс в хаосе вещей: он - расследуя то, за что никто другой и взяться не подумает, она - убивая тех, кто, как выясняется, невинными не были. И у обоих почти одновременно появляются "ассистенты", поначалу шарахающиеся от их отдающих сумасшедшинкой странностей, но чем дальше, тем больше понимающие их. Она вот, разве что, чуть более открыта к диалогу, а Дирк, при всей его болтливости, более скрытен.
Тодд: Этот мужик стрелял в нас! Что если он пистолет вытащит?
Дирк: Ага! Поэтому я захватил его! (Вытаскивает перочинный нож)
Тодд: И что нам с ним делать?
Дирк: Говорят же: "Не бери нож в перестрелку"*.
Тодд: Потому что... он не поможет?
Дирк: Кровавый ад, так вот что это выражение значит?
*Bring a knife to a gunfight - аналог на русском: "Плетью обуха не перешибить".
