Quite Contrary
Постер красивый. За сценарий Эндрю Дэвис отвечал. Джиллиан Андерсон в роли Анны Павловны.
Но не знаю...

Но не знаю...

Один Николя, если это он на первом плане с саблей вострой, более-менее имеет сходство с книжным образом.
И еще нельзя не отметить торчащие ключицы и ребра у Элен Куракиной, обряженной к тому же a'la модерн. Действительно, какая бальная роба? Какое античное тело?
Насчет Петеньки не знаю, но по внешнему виду девушки я бы сказала, что так британцы представляют себе некрасивую княжну Марью - обрядить ее, словно героиню романа Джейн Остен, и - вуаля. Соответственно, расхристанно припавший к ее ногам должен бы быть Ростовым.
Но не знаю точно. А проверять лень. Мне и смотреть-то ЭТО страшно. Притом что "Война и мир" никогда не входила в список моих любимых произведений, уж лучше - перечитать.
И еще нельзя не отметить торчащие ключицы и ребра у Элен Куракиной
Ключицы еще ладно, но где грудь?
Какое античное тело?
Его заменяют платьем под тунику и диадемой в убранных на античный манер волосах
Так и есть, я сходила на IMDB - это действительно Мари и Николя. Особенно интересно смотрится позиция их дуэта в свете того, что вся их история подана автором практически в эпилоге. Британцы, видимо, не слабо "белые пятна" романа заполнят.
Ключицы еще ладно, но где грудь?
Как где? Анне Павловне дала поносить.
"Профессор был не прав" и далее по тексту
Как где? Анне Павловне дала поносить.
Постер странный, чем то напоминает мне "Lost". А Эндрю Дэвис знаток русской литературы? У них там свои сюжеты закончились что-ли? Мне очень нравится Джилиан, но зачем она там? Я уж думала, что после недавнего фильма хуже уже некуда, но опять ошиблась.
Притом что "Война и мир" никогда не входила в список моих любимых произведений, уж лучше - перечитать.
Зачем грызть кактус?
Как где? Анне Павловне дала поносить
Верно подмечено.
Почему именно Лост?)))
А мне постер нравится задним фоном: глядя на него, сразу понимаешь, какое произведение экранизировано.
А Эндрю Дэвис знаток русской литературы? У них там свои сюжеты закончились что-ли?
А нужно быть знатоком всей русской литературы, чтобы экранизировать одно произведение?..
В России же снимают экранизации Диккенса, Конан-Дойля и т.д., почему за границей не могут снимать экранизацию русской классики?
Мне очень нравится Джилиан, но зачем она там?
А что не так?
Зачем грызть кактус?
Почему сразу кактус? Я не согласна с идеями Толстого, но это не отменяет красоты и богатства языка его произведений. Кроме того, со временем восприятие меняется, и мне было бы интересно проверить, как я стану воспринимать героев сейчас.
Вот не знаю, почему. Чем-то неуловимым напоминает.
А нужно быть знатоком всей русской литературы, чтобы экранизировать одно произведение?..
Да нет, не нужно. Лучше вообще не читать, то что собираешься экранизировать, тогда это будет свежий взгляд, это же модно.
В России же снимают экранизации Диккенса, Конан-Дойля и т.д.,
Когда-то прилично снимали, да, но последний Холмс это что-то. Но над ним бедным кто только не издевается, от произведения уже только имена героев остались.
почему за границей не могут снимать экранизацию русской классики?
Почему не могут-то? Пусть снимают, если хотят и некуда деньги девать. Просто своими экспериментами они отбивают всякое желание читать произведение, которое экранизируют.
А что не так?
Мне кажется, внешне не подходит.
Я не согласна с идеями Толстого, но это не отменяет красоты и богатства языка его произведений.
Когда приходится постоянно перелистывать по нескольку страниц текста на французском, даже забываешь иногда о красоте и богатстве.
Кроме того, со временем восприятие меняется, и мне было бы интересно проверить, как я стану воспринимать героев сейчас.
Это да, если читала давно, восприятие точно будет другим при перечитывании. Я перечитала почти всего Достоевкого за последние пару лет и да, многое открылось в новом свете.