Quite Contrary
"Через много лет в будущем... Или давным-давно в прошлом..." - мне понравилась эта завязка:)
Космический "Летучий Голландец", на борту которого - бессмертный капитан и горстка людей, которым он дал пристанище. У них есть цель, безумная и тщательно скрываемая. К ним мечтают присоединиться отчаянные головы, но удастся это только тому, кто поймет, что должно быть самым главным для человека, который служит капитану Харлоку.

В фильме потрясающая графика, на которую, конечно, лучше смотреть в кинотеатре, но мне-то хотелось услышать оригинальную озвучку, поэтому в кино я не пошла. И, как теперь понимаю, хорошо сделала: если изменение имен части героев американскими, а вслед за ними и нашими локализаторами хоть и непонятный жест, но не смертельный для сюжета, то вот то, что часть сцен была вырезана по необъяснимой мотивации, - уже намного хуже.
С точки зрения сценария сложнее. С одной стороны, фильм получился цельным и не вызвал желания искать дополнительную информацию по персонажам и мифологии, это плюс. С другой стороны, огромное недоумение вызывает то, что с перспективы финала уходит в молоко бОльшая часть фильма, связанная с Великим Планом Харлока, на осуществление которого он 100 лет потратил. Нет, если целью было сказать, что и герои непростительно ошибаются, то еще ладно, но в этом случае как-то невнятно это озвучено было.
Самому Харлоку можно было и больше внимания уделить, а то он так и остался перманентно брудящей и пафосно взмахивающей полами плаща фигурой. И Шун его еще озвучивал как-то... слишком низким голосом, почти шепотом - каждый раз хотелось встряхнуть и попросить говорить громче.
Зато герой Миуры опознавался сразу, даже до того, как заговорил: по сравнению с остальными персонажами, Яму как будто как раз с актера и рисовали.
И отдельного комментария заслуживают волосы персонажей. Они как живые. В буквальном смысле слова:lol:
Но вообще: мне понравилось. Картинка красивая, а на сюжет я почти и не отвлекалась)))

@темы: КиноКадры, oguri shun, nippon

Комментарии
09.11.2014 в 06:55

dare to dream
о, а откуда качала? с русскими сабами? судя по всему, картинка красивая. хочу посмотреть)
09.11.2014 в 09:08

Quite Contrary
Mint Flei, качала с Пиратской Бухты с ансабом, но ансаб был настолько кривой, что в итоге с русскими субтитрами все-таки смотрела. Но на ПБ в основном с английским дубляжом, а в нем, говорят, часть важных сцен вырезана. Еще можно здесь выбрать.
Еще меня в одном комментарии смутило упоминание сортирного юмора одного героя, и я так и не поняла, то ли человек попутал, то ли и тут локализаторы постарались...
А картинка очень красивая, да)))
09.11.2014 в 09:16

dare to dream
а, ну я не против английских))) главное, чтобы были какие-то, а не японский онли))))
и лучше полностью. не хочу порезанный непонятно как