Quite Contrary
Меня восхищает, какие параллели и аллюзии народ выискивает в книгах, и то, что, даже если Робин и не вкладывала подобного смысла в свои произведения, она мастерски сыграла словами, позволив строить бесконечные теории и догадки.
А у меня мурашки по коже бегут, даже когда я просто отдельные цитаты из книг перечитываю или начинаю задумываться над некоторыми из высказанных предположений. Все-таки другой такой книги, которая бы оказала на меня настолько сильное воздействие, я не читала...

1. Первая аналогия была проведена с выбором имени Янтарь. Греки называли янтарь электроном, и именно от него произошло слово "электричество". А Уинтроу, глядя на Янтарь, вспоминал про молнию (а что такое молния как не разряд электричества?:)):
"Давным-давно, еще в монастырские времена, ему однажды пришлось прятаться в деревянной хижине во время грозы. Он стоял в дверях и любовался буйством природы, держась рукой за мокрый косяк, когда молния угодила в дерево совсем рядом с домиком. Небесный огонь надвое расколол дуб, а Уинтроу ощутил столь близкое присутствие вселенской силы, что распластался на земле под дождем. И надо же – нечто подобное вновь настигло его теперь. Золотая женщина содрогнулась так, словно он ударил ее, а в глазах на мгновение очень ярко вспыхнуло пламя далеких костров".
читать дальше

Ну, и несколько иллюстраций, частично - новых, частично - чищу черновики)))

"Моя мечта мертвой лежала у меня на руках" от Ginger-snuffkin
+6


@темы: робин хобб

Комментарии
23.10.2011 в 02:30

а можно узнать источник аналогий? это чей-то дневник?
23.10.2011 в 09:05

Quite Contrary
Ньюмен, нет, английский форум.
13.01.2014 в 15:48

Артанис, ну, если говорить про параллели, которые можно найти там, где даже автор ничего подобного не имел в виду, то...
то мне есть что сказать, в общем ☺
читать дальше

Надеюсь, я Тебя не утомила? Если вдруг - просто не читай всю эту простыню☺
Нашла Твой дневник на поиске дневников, читаю и люблю Хобб, но не пишу о ней в своем дневнике. ( просто обсуждать не с кем))
14.01.2014 в 23:21

Quite Contrary
Хель*, о, спасибо огромное за это наблюдение-рассуждение!

как то говорил,а что парочка Фитц и Шут живут внутри неё и частенько ведут диалоги
Да-да, говорила она что-то в таком духе)))

Фитц- незаконнорожденный - ошибка прошлого.
Здесь как лингвист не могу не вставить пять копеек:) по сути, Фитц - это "сын" (по типу шотландского "Мак"), т.е. Фитцпатрик - сын Патрика, Фитцуильям - сын Уильяма и т.д.; просто исторически так сложилось, что побочным детям августейших особ начали давать такие имена как знак отличия и особого положения в обществе.

У меня как раз еще остаются непрочитанными Корабль Судьбы и Судьбы Шута ( да, я начала читать не по порядку, теперь постепенно хронологически добиваю пробелы)
О? Это, пожалуй, самая неожиданная последовательность в чтении этой саги, о которой я слышала. А почему так? Корабли не понравились?..

Надеюсь, я Тебя не утомила?
Нет, ни капли. Было на самом деле интересно. Правда:)

просто обсуждать не с кем
Заходи еще. Я буду рада.
Творчество Робин Хобб я всегда с огромным удовольствием обсуждать готова.
15.01.2014 в 01:09

Здесь как лингвист не могу не вставить пять копеек
О, спасибо за добавление. Не знала. Пойду подумаю над этим☺.
Очень жалею, что пока не могу осилить книгу в оригинале, сдается мне, Хобб очень тонко играет словами и смыслами, что конечно при переводе частично теряется. Но буду стараться наверстать. Желательно к выходу Fool`s Assassin ☺


О? Это, пожалуй, самая неожиданная последовательность в чтении этой саги, о которой я слышала. А почему так? Корабли не понравились?..
Дома случайно оказалась " Миссия Шута", я с неё начала. Заинтересовалась, нашла последовательность всей серии, решила, что есть смысл читать весь цикл книг с самого начала, с "Ученика убийцы". И одновременно было очень интересно, что же будет в " Золотом Шуте". И еще был такой момент, что времени на бумажную литературу совсем не было. Пришлось искать в формате аудиокниги - так книгу и в пути, и во время многих дел параллельно слушать можно. И так получилось, что скачала и ту и ту книгу. И " прослушала" сначала " Ученика", потом " Золотого Шута". И решила, что ну уж нет. Прежде чем я узнаю, чем все закончилось и в какой узел сплелись все сюжетные ниточки, что значили те или иные намеки и что под собой таили те или иные детали и моменты, я прочитаю весь цикл сначала.
Ну, поэтому и получилось, что первые три книги прочитала, последние две- тоже, а серединка - в процессе.

зы: блин, у тебя столько интересных постов по Хобб! Я тут потихоньку читаю и задумываюсь и радуюсь, что кому-то еще важно вникать в книгу .
16.01.2014 в 20:40

Quite Contrary
Очень жалею, что пока не могу осилить книгу в оригинале, сдается мне, Хобб очень тонко играет словами и смыслами, что конечно при переводе частично теряется.
Оооо, в переводе теряются тонны! иногда смысл слегка искажается, иногда перевирается целиком.
Буквально на днях в обсуждении Фитца (оно тут, если что, но там спойлеры на "Судьбу Шута") я говорила, что приводимая в пример цитата значения не имеет, потому что в оригинале речь о другом. Вот они для сравнения (взяты из "Ученика Убийцы):
Перевод: "Я вырос без отца и матери при дворе, где меня считали причиной всех бед. И я действительно стал причиной всех бед".
Оригинал: "I grew up fatherless and motherless in a court where all recognized me as a catalyst. And a catalyst I became".
Как раз тот пример игры слов, напрочь убитой переводом, ведь дальше в тексте Фитц рассказывает, что тайное имя, которое ему дали, означает Катализатор, Изменяющий, и уже потом, много позже, Шут назовет его своим Изменяющим.
Ну, и один из самых досадных для меня переводческих ляпов: с орнаментом, который Янтарь вырезала на Парагоне, - видимо, Семенова решила, что олени недостаточны мужественны, и заменила их на быков, тем самым лишив читателей "пасхального яйца" к истории Фитца.

Желательно к выходу Fool`s Assassin
А я вот, несмотря на то, что так ждала и изо всех сил надеялась, что она втайне продолжение пишет, все равно до конца поверить не могу, что уже скоро, очень-очень скоро оно выйдет...

Ну, поэтому и получилось, что первые три книги прочитала, последние две- тоже, а серединка - в процессе.
Занятно)))

Я тут потихоньку читаю и задумываюсь и радуюсь, что кому-то еще важно вникать в книгу .
Важно:yes: другой такой нет - для меня-то уж точно.
16.01.2014 в 22:24

ААА, хочу все оттенки смыслов читать в оригинале!!! :)
Ну да ладно, зато когда буду читать в оригинале, будет для меня много нового).
Вот, все. Приду обсуждать книгу, когда дочитаю. ) Когда картинка целиком сложится.
Еще раз спасибо за компанию:love:
16.01.2014 в 22:28

Quite Contrary
Хель*, пожалуйста:)
Буду очень-очень ждать)))