Quite Contrary
Сначала, увидев, что есть комментарии к субтитрам по 3.6, я обрадовалась. А потом прочитала их.
Вот что некто "Аноним" предложил мне вместо моих вариантов перевода:

And if you don't get the basics right,
"И если вы не получите основы право"
Так сказать, перевод в лоб.

- I'm a teacher.
- Of rounders.
"Я учитель
Из лапта"
"Лапто" меня просто покорило.

His dad wasn't very good at discipline.
"Его отец был не очень хорошо воспитан"
Нехорошим был мальчиком, да.

Сохраняю для памяти, потому как - da best.

@темы: being human

Комментарии
09.03.2011 в 16:38

Ребята, тут из леса стреляют, вы аккуратнее.
Ага, я их тоже вчера прочла, понедоумевала слегка... Это все маааленькие эльфы. :)))
09.03.2011 в 16:41

Quite Contrary
Тави, или барабашки:-D или... бабайки)))
09.03.2011 в 16:45

прелесть какая)))
с таким переводом не удивительно, что аффтару хватило храбрости подписаться только анонимом :lol:
09.03.2011 в 17:24

О, меня бесконечно радуют эти удивительные существа, прибегающие в перевод, ляпающие пару глупостей и убегающие, видимо дальше причинять добро:)
09.03.2011 в 17:35

Я отвергаю гордыню, воздаяние и агрессию. Мой метод основан на любви. Я люблю вас (с).
промт научился гадить в каментах?:horror:
10.03.2011 в 17:31

Quite Contrary
MarvelGirl, :-D
Мне вот только интересно, отчего столь пристального внимания удостоились именно эти строчки из всего многообразия)))

Sonnenbarke, оооо, "причинять добро" - лучше и не скажешь:lol:

tapatunya, ня знай, но смехом он мне жизнь продлил точно)))))
(я, честно говоря, с Промтом никогда в жизни дела не имела и только наслышана:))
10.03.2011 в 18:49

Артанис
осторожно, а то накликаешь, и оно вернется :lol:
10.03.2011 в 20:17

Quite Contrary
MarvelGirl, ой, точно:lol: ну, т-т-т на всякий случай)))))