Quite Contrary
Начала читать "Драконьего хранителя" Робин Хобб, вспомнила, что есть незаконченный фанатский перевод, заглянула в него, пробежав глазами по отдельным моментам. И закрыла.
Оригинал: Keep it. Keep it, and use it for myself and my ship.
Дословно: Оставить. Оставить и использовать для себя и своего корабля.
Фанатский перевод: Стоп-стоп, только запомнить!
По-моему, сия фраза настолько вольно переведена, что ее смело можно называть ориджиналом
Оригинал: Keep it. Keep it, and use it for myself and my ship.
Дословно: Оставить. Оставить и использовать для себя и своего корабля.
Фанатский перевод: Стоп-стоп, только запомнить!
По-моему, сия фраза настолько вольно переведена, что ее смело можно называть ориджиналом
