Quite Contrary
А так - сегодня ходила второй раз на "Рапунцель". Восхитительный мульт, поднимающий настроение)))
И заметно, что он юбилейный у "Диснея": совершенно потрясающе были сделаны реверансы другим известным героям.
Тут и принцесса, с младенчества живущая в глуши, вдали от родителей, и ее находит молодой человек, сброшенный конем на землю.
Тут и главный герой-сирота, ворующий яблоки - но, по крайней мере, не все из них
Тут и - пусть и не стремящаяся стать "румяней и белее всех на свете", - но все же отчаянно желающая сохранить молодость и красоту главная злодейка, и она же - старуха в плаще с низко надвинутым капюшоном и корзинкой (варит ореховый суп из морковки, ага

).
Тут и разбойник с крюком вместо руки.
Тут и кусок яблока, встающий поперек горла
Тут и почти-поцелуй в лодке в окружениисветлячков фонариков.
И - чудесное спасение слезами, когда кажется, что все волшебство уже ушло - с последним ли опавшим лепестком розы, с последним ли отстриженным локоном золотых волос.
А также разные мелочи, как когда Рапунцель выходит на свет, к Юджину-Флинту, - совсем как Чудовище, первый раз показавшееся на глаза Бель. Или когда Рапунцель падает на траву и смотрит на одуванчик, семена которого раздувает в разные стороны ветром, - и это уже Бель. Или манекен в комнате и танцы на площади - это уже "Зачарованная". А слова Юджина, обращенные к Максвеллу: "Тебе и крылья не нужны", - думаю, отсыл к "Геркулесу" (я его не смотрела, но там ведь был летающий конь?).
Но при всем при том это совершенно оригинальная история, динамичная, увлекательная, рассказанная с юмором и любовью.
И озвучка мне очень понравилась: и то, что в голосе Юджина были слышны характерные интонации Григория Антипенко, и песни в исполнении Виктории Дайнеко. О, а "Маме видней" вообще несомненный шедевр!)))
Отличная получилась история, оставляющая послевкусием сплошь положительные эмоции.
И заметно, что он юбилейный у "Диснея": совершенно потрясающе были сделаны реверансы другим известным героям.
Тут и принцесса, с младенчества живущая в глуши, вдали от родителей, и ее находит молодой человек, сброшенный конем на землю.
Тут и главный герой-сирота, ворующий яблоки - но, по крайней мере, не все из них

Тут и - пусть и не стремящаяся стать "румяней и белее всех на свете", - но все же отчаянно желающая сохранить молодость и красоту главная злодейка, и она же - старуха в плаще с низко надвинутым капюшоном и корзинкой (варит ореховый суп из морковки, ага



Тут и разбойник с крюком вместо руки.
Тут и кусок яблока, встающий поперек горла

Тут и почти-поцелуй в лодке в окружении
И - чудесное спасение слезами, когда кажется, что все волшебство уже ушло - с последним ли опавшим лепестком розы, с последним ли отстриженным локоном золотых волос.
А также разные мелочи, как когда Рапунцель выходит на свет, к Юджину-Флинту, - совсем как Чудовище, первый раз показавшееся на глаза Бель. Или когда Рапунцель падает на траву и смотрит на одуванчик, семена которого раздувает в разные стороны ветром, - и это уже Бель. Или манекен в комнате и танцы на площади - это уже "Зачарованная". А слова Юджина, обращенные к Максвеллу: "Тебе и крылья не нужны", - думаю, отсыл к "Геркулесу" (я его не смотрела, но там ведь был летающий конь?).
Но при всем при том это совершенно оригинальная история, динамичная, увлекательная, рассказанная с юмором и любовью.
И озвучка мне очень понравилась: и то, что в голосе Юджина были слышны характерные интонации Григория Антипенко, и песни в исполнении Виктории Дайнеко. О, а "Маме видней" вообще несомненный шедевр!)))
Отличная получилась история, оставляющая послевкусием сплошь положительные эмоции.
в кино, к сожалению, не попала, но так хотелось посмотреть, что не удержалась и скачала "тряпку". даже ее качество не смогло испортить впечатление.
но теперь очень жду, когда выйдет dvd, чтоб посмотреть все в лучшем виде))
Я DVD тоже очень жду! хочу посмотреть в оригинале и послушать, как Захари Юджина озвучил)))
ну и молодцы!))) находчивость и прозорливость – великие качества)))
Я DVD тоже очень жду! хочу посмотреть в оригинале и послушать, как Захари Юджина озвучил)))
а я "тряпку" как раз нарочно качала на английском. мне еще с трейлеров так понравилось, как захари озвучил юджина, что я в переводе ни за что смотреть не хотела. и это была еще одна причина, почему в кино я так и не выбралась))
О, и кстати, тогда у тебя спрошу, а то меня любопытство съедает, - на английском матушка Готтель тоже говорит: "Я принесла морковку, сейчас сварю ореховый суп"?))))