Quite Contrary
О, этот каст просто прекрасен!
И я настолько обожаю обоих - и Ричарда Койла, и Клер Фой - и настолько, узнав, что они будут в экранизации, оба для меня заочно попали в образ, что я боялась разочароваться, когда наконец посмотрю сам фильм. Но в итоге экранизация превзошла мои ожидания. И она настолько близка к книге, что ближе, пожалуй, просто некуда.
А какие лёвики каменные лежат по обе стороны камина в кабинете Ветинари!:heart:


читать дальше

И еще очень понравилось в титрах: "Mucked about by Terry Pratchett":)

@темы: Richard Coyle, claire foy, uk tv

Комментарии
01.06.2010 в 21:26

В жизни всегда есть место мечтам...
Вот! А я всё думала че меня напрягало при фотографировании)))
Вообще, две другие экранизации говорят были если не ужасными, то так себе. Я книги по ним не читала и сравнивать было не с чем. Но тут могу сказать, что снято на славу)) Пусть с некоторыми расхождениями, но всё же))
И волосы Койла это та ещё жесть, я до сих пор не понимаю откуда их так много и что он с ними делает)))
01.06.2010 в 21:42

Quite Contrary
Napoleonchik: две другие экранизации говорят были если не ужасными, то так себе
Ну, просмотр "Санта-Хрякуса" пробудил во мне желание познакомиться с творчеством Пратчетта. И на мой взгляд, как экранизация, фильм вполне неплохой получился.
Вот с "Цветом волшебства" хуже. Ну, просто потому, что в книге для меня была важна метафоричность прежде всего, а в фильме ее не было практически.

И волосы Койла это та ещё жесть, я до сих пор не понимаю откуда их так много и что он с ними делает)))
:-D
01.06.2010 в 22:13

В жизни всегда есть место мечтам...
Артанис
Вот на Цвет Волшебства и ругаются в основном.
Мне кажется, Going Postal получился бодрее, чем предыдущие)
Почаще бы снимали))
02.06.2010 в 07:13

Ну, просмотр "Санта-Хрякуса" пробудил во мне желание познакомиться с творчеством Пратчетта. И на мой взгляд, как экранизация, фильм вполне неплохой получился.
Да, для своего скромного, кстати, бюджета он получился вовсе неплох. А как хорош там Чайчай! Главное, был сохранен дух книги Пратчетта.

Вот с "Цветом волшебства" хуже. Ну, просто потому, что в книге для меня была важна метафоричность прежде всего, а в фильме ее не было практически.
ИМХО, как можно было сделать такого Ринсвида! Этот шустряк отличался тем, что в беге ему не было равных, а тут старичок, за здоровье которого опасаешься с первых кадров. Я даже и смотреть то фильм не смогла.

Артанис Спасибо за обзор. Интересно, у нас хоть с субтитрами выложат?
02.06.2010 в 10:19

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.
А я вот как раз эту книжку умудрилась не прочитать. Даже теперь как-то боязно вперёд книжки смотреть. :) Но тем не менее - качаю.
02.06.2010 в 11:18

Quite Contrary
Napoleonchik: Почаще бы снимали))
Даааа! Интересно, что дальше снимут: про Стражу или про ведьм))))

SheraN20: А как хорош там Чайчай!
Именно тогда я и влюбилась в Марка Уоррена. Он чудо!:)

ИМХО, как можно было сделать такого Ринсвида!
Вот, да! я, конечно, понимаю, что характеристика "молодой" для волшебника весьма отосительна, но все равно представляла его, во-первых, моложе (хотя бы чисто внешне), а во-вторых, пободрее.
Я смотрела первый фильм, а вот второй так и лежит до сих пор (и мое ИМХО - зря они в одну экранизацию две книги запихали).

Интересно, у нас хоть с субтитрами выложат?
Думаю, могут даже перевести и на лицензии выпустить. Во всяком случае, первые две экранизации ведь перевели.

ana.bena: Даже теперь как-то боязно вперёд книжки смотреть.
Ух, даже не знаю, что и посоветовать тут... Но книгу однозначно читать стоит, она, на мой взгляд, одна из лучших у Пратчетта.
Только, насколько мне известно, официально в переводе она не выпускалась, но на Либрусеке есть вполне хороший фанатский перевод:)
02.06.2010 в 11:55

Даааа! Интересно, что дальше снимут: про Стражу или про ведьм))))
если про Стражу, то кто будет играть непередаваемого Шнобби Шнобса :-D В "Санта-Хрякусе" все же его образ не достаточно точно передан... Люблю эту парочку, Колон-Шнобс

Думаю, могут даже перевести и на лицензии выпустить. Во всяком случае, первые две экранизации ведь перевели.
Здорово было бы :)
02.06.2010 в 20:41

Quite Contrary
SheraN20, вот тут субтитры переводят. Первая часть, судя по статистике, практически готова (я страницы две глазами пробежала - перевод хороший, но как там дальше, не знаю). Правда, этот перевод только зарегистрированные пользователи могут видеть, но регистрация там простая.
03.06.2010 в 14:02

Артанис Спасибо за ссылку :)
06.06.2010 в 17:19

Правда, самого Патриция внешне я представляю совершенно иначе. Но вот по восприятию персонажа - просто один-в-один.
Такие же впечатления! Характер один в один. Правда, чисто по внешности мне больше понравился Ветинари из "Цвета волшебства" :)
07.06.2010 в 09:50

Quite Contrary
SheraN20, а кто его там играл? Джереми Айронс? а то я вообще не помню))) но Джереми Айронс тоже не "мой" Ветинари))) хотя даже затруднюсь сказать, какой ж он, "мой":)
07.06.2010 в 10:03

Артанис А я вот точно знаю, кто мой Чудакулли :yogi: был такой фильм "Доктор на море" 1955 г (не знаю, смотрела ли ты его). Там был персонаж Капитана. Вот кто 100% попал бы в образ :-D Шумный нетерпеливый, командный голос, фактура... Шикарно :)
07.06.2010 в 18:04

Quite Contrary
SheraN20, ох, к сожалению, не смотрела... нужно будет полюбопытствовать)))