Пересматривала с мамой. В переводе, соответственно (оказалось, на ДВД выпустили с озвучкой ТВЦ) - Боже, до чего кошмарный перевод! Некоторые фразы вообще повисали в воздухе, непонятно к чему сказанные (ну уж если вы врете, то врите уверенно!), сарказм реплик мистера Беннета убили практически целиком и полностью. И уж лучше бы не делали стилизации под витиеватую речь прежнего времени - получилось громоздко, и смысл терялся. Сцену, где Аманда пела, вовсе вырезали, а слова, где она говорит Бингли, что чувствует себя той, кто, попав в прошлое, заразил первобытных людей обычной простудой, и те умерли, перевели как "Окружающие считают меня дикаркой!" - в общем, я полна противоречивых впечатлений