Самый темный часНазвание: Самый темный час / The Darkest Hour
Автор: templremus1990
Рейтинг: PG
Содержание: На изломе полной луны Джордж и Энни ведут ночные разговоры. Джордж/Энни дружба
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
Ночью накануне он никогда не спит. Не может. Каждая клеточка его тела зудит в ожидании, как он сам его называет, горит неистовым, алчным зовом, в течении месяца безмятежно спящим и вдруг пробуждающимся к жизни. Его привкус ощущается во рту, давит изнутри на глаза, струится через вены; и напор настолько болезненен, что ищет любого выхода наружу.
Первые три часа ему удается подавлять его в себе. Митчелл работает в ночную смену, так что он выключает наверху свет во всех комнатах и коридоре и выдергивает вилку радио из розетки, чтобы не раздражаться из-за электрического жужжания.
У него даже получается не зарычать, когда на лужайке под окном начинают драться два кота.
И тут внизу кто-то открывает дверцу шкафа с посудой. До его ушей доносится гул бегущей воды, на который охотным урчанием отзываются трубы за стенкой. Этот кто-то внизу ходит и ходит, и весь дом наполняется эхом шагов, и в мгновение ока видимость терпения, контроля и сдержанности улетучивается.
- Черт возьми. Четыре часа ночи.
Энни поворачивается на его голос, между ее ладонями зажата кружка горячего чая.
- Ой, прости, я тебя разбудила?
Он набирает полные легкие воздуха для резкого, злобного "да, кровавый ад, разбудила", но вдруг лишается всех слов. Она стоит рядом, внимательно смотрит на него, и другая часть его "я", та, которая принадлежит монстру, отступает.
В эти дни месяца он становится чувствителен ко всем запахам. Больница превращается в место пыток, заполненное запахами лекарств, дезинфицирующих средств и хлорки, перекрывающихся запахами крови, пота и испражнений. А когда рядом находятся люди, ощущения только усиливаются. В битком забитом отделении он с точностью определит, кто из персонала и пациентов присутствует, что на них надето и что они в последний раз ели; почистили ли утром зубы, кто только вошел, а кто уходит домой. Это все равно что прозреть, на месяц ослепнув; и вот рядом стоит Энни, и для него она как слепое пятно. До него доносятся только запахи комнаты, мебели и чая - "Эрл Грей", только что заваренный, с молоком и без сахара, как автоматически отмечает мозг. Очень сложно орать на кого-то, кто - на сегодня, во всяком случае, - кажется нереальным.
- Нет. Нет, я не, э... ты-ты будешь его пить?
Уголки губ Энни подергиваются в улыбке.
- В мои намерения это не входило.
Она сидит рядом, пока он пьет чай, а потом, даже не спрашивая, заваривает еще одну чашку.
И хотя оно нудит внутренним голосом, что она неправильная, он благодарен ей за компанию.
***
Четыре недели спустя на столе его ждут кружка со свежезаваренным "Эрл Греем" и тарелка с имбирным печеньем.
- Как ты? - шепотом спрашивает Энни.
У него болит голова, зудятся зубы, и он готов выпрыгнуть из собственной кожи.
- Жить буду.
Энни пожимает одним плечом.
- В любом случае лучше меня.
Он доедает печенье и рассказывает ей о Джиме, новом санитаре, у которого одеколон пахнет окурками.
И хотя ничто из происходящего никогда не будет - да и не может быть - обычной, будничной рутиной, для них обоих эти вечера самые близкие в определении к тому, что можно назвать нормальным.
Сливочное печенье и яблочный пирог
Название: Сливочное печенье и яблочный пирог / Bourbon Biscuits and Apple Crumble
Автор: The Proverbial (Liss Webster)
Рейтинг: PG
Содержание: Еда играет важную роль в их доме
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
Еда играет важную роль в их доме. У еды есть своя функция. И речь идет не просто о перекусе на скорую руку, а о самой еде непосредственно. О выборе того, что нужно купить. Приготовлении. Выпекании. Для Энни она олицетворяет комфорт; рутину, которая остается неизменной и при жизни, и после смерти. Для Джорджа она олицетворяет контроль; выбор того, что он хочет, приготовление того, что он хочет, вся кухня находится в его распоряжении. Для Митчелла она олицетворяет отвлечение внимания; набросать себе в тарелку чего-нибудь или покритиковать остальных - еда помогает ему забыть на короткое время о постоянно пожирающей его изнутри жажде. Каковы бы ни были причины у каждого, еда ценится превыше всего.
А одним пасмурным промозглым днем в их жизни входит Книга. Джордж возвращается с работы, зажав ее в одной руке и излучая счастье.
- Нашел ее в нашей лавке "Друзья больницы", - объясняет он. - Всего-то 20 фунтов, можете себе представить?
Митчелл скептически смотрит на книгу и сморщивается.
- Ненавижу эту забегаловку. В ней пахнет старыми людьми и смертью.
- Мы же в больнице работаем! - восклицает Джордж и экспрессивно взмахивает книгой. - Она насквозь пропахла старыми людьми и смертью.
- Ты забыл об отделении для новорожденных.
Джордж смотрит на Митчелла, как на пациента Бедлама.
- Что-то подсказывает мне, что младенцам стоять за кассой еще рано.
Энни хихикает, и они одновременно поворачивают к ней головы, но она машет обеими руками, показывая, чтобы не обращали на нее внимания.
- Я просто представила себе младенца за кассой, - поясняет она и кивает на книгу. - Что это у тебя, Джордж?
- Книга кулинарных рецептов "Be-Ro", - гордо отвечает Джордж.
Книжица совсем тонкая - размера брошюры - и потрепанная. Энни тут же выхватывает ее у него.
- Боже мой! У моей бабушки была одна из них! Здорово!
- Хочу приготовить Нине какое-нибудь печенье. Бурбон, быть может.
Он протягивает руку, безмолвно прося вернуть книгу.
Энни бросает на него настороженный взгляд, передавая книгу обратно.
- Их купить можно, - оповещает она и поворачивается к Митчеллу. - Он ведь знает, что их можно купить, правда?
Митчелл пожимает плечами и самоустраняется от обсуждаемой темы, сбежав в гостиную. А Джордж направляет стопы на кухню, фанатично листая книгу и вслух задаваясь вопросом, есть ли у них какао.
oOo
Печенье Бурбон
230 г муки для быстроподнимающегося теста
100 г сахара
3 ст.л. какао-порошка
100 г маргарина
5 ст.л. молока
Несколько капель экстракта ванили
Сахарная глазурь
Печенье Бурбон
230 г муки для быстроподнимающегося теста
100 г сахара
3 ст.л. какао-порошка
100 г маргарина
5 ст.л. молока
Несколько капель экстракта ванили
Сахарная глазурь
- Хочешь сказать, что это печенье Бурбон?
Джордж смеривает Митчелла взглядом.
- Конечно! А что, по-твоему?
- Просто... не похоже на то, которое продают в магазине, - он подцепляет одну печенюшку пальцем.
Джордж хлопает его по руке.
- Руки прочь! Они не для того, чтобы ты их щупал и тыкал! Они для Нины.
Последние слова звучат так мечтательно, что Митчелл не в силах сдержать себя:
- Так вот оно что! Тили-тили-тесто, жених и невеста, поехали купаться, стали цело...
Джордж хватает тарелку с печеньем, уши у него становятся малиновыми.
- Да ну тебя! И потом, мы уже давным-давно не только целуемся.
- Ооооо!
- И тебе это прекрасно известно, так что заткнись и отстань от меня.
Но он произносит это, широко улыбаясь, и Митчелл ухмыляется в ответ.
oOo
Яблочный пирог из песочного теста
340 г яблок
60 г маргарина
100 г муки для быстроподнимающегося теста
60 г сахара
Яблочный пирог из песочного теста
340 г яблок
60 г маргарина
100 г муки для быстроподнимающегося теста
60 г сахара
По сравнению с тем, с чем им обычно приходится сталкиваться, взрыв на химическом заводе вроде и кажется чем-то мирским. Однако менее ужасным произошедшее не становится. Больница переходит на режим работы в чрезвычайных ситуациях. Джорджу и Митчеллу продляют их смены, и даже на них действует угнетающе то количество крови, испуганных лиц и зловония от химических ожогов. Едва переставляя ноги, они добредают до дома и обнаруживают Энни на кухне.
- Я по радио услышала о том, что произошло, - сообщает она.
- Пойду умоюсь, - говорит Джордж. - Мне нужно смыть с себя все это.
Он убегает наверх, а Энни смотрит на Митчелла.
- Ты в порядке?
Он устало проводит руками по лицу.
- Да. Дело не в том, что я никогда... Но. Да.
- Я готовлю ужин, - произносит она. - А еще я испекла пирог из песочного теста. По рецепту из книги Джорджа.
- Мне нравится песочное тесто, - говорит Джордж, появляясь в дверях кухни, умытый и разрумянившийся.
- Я решила, что это поднимет ваши упавшие силы, - добавляет она, а затем просит их накрыть на стол, помыть овощи, достать из холодильника пиво и найти, куда они в прошлый раз запихнули заварной крем-концентрат ("Почему он не от "Bird’s"? - пыхтит, высыпая его в чашку Джордж. - Я ведь говорил, покупайте только от "Bird’s"!”), и придумывает им еще дюжину мелких заданий, чтобы им некогда было вспоминать о плохом. Кухня наполняется запахом запекающихся яблок, и они совсем не думают о больнице.
oOo
Кексы с изюмом
230 г муки для быстроподнимающегося теста
Щепотка соли
60 г маргарина
30 г сахарной пудры
60 г кишмиша
1 яйцо среднего размера, взбить в молоке
Кексы с изюмом
230 г муки для быстроподнимающегося теста
Щепотка соли
60 г маргарина
30 г сахарной пудры
60 г кишмиша
1 яйцо среднего размера, взбить в молоке
- Что он делает? - взволнованно шепчет Джордж.
- Пытается укрепить дружбу с новыми соседями, - шепотом же сообщает в ответ Энни. Они оба стоят на пороге кухни, и Энни указывает на царящий там беспорядок. - Он приготовил кексы с изюмом.
- Да чего ж он никак не отвяжется от этих соседей?! - Джордж по-прежнему шепчет, но этот шепот уже подозрительно походит на взвизгивание.
На кухню бодрым шагом влетает Митчелл, в одной руке держа пустую тарелку, и с широченной улыбкой показывает им большой палец.
- Кексы просто объедение, - сообщает он. - Обязательно стоит попробовать.
Джордж издает раздраженный писк. Митчелл в ответ ухмыляется, сгребает на тарелку еще парочку кексов и удаляется обратно в гостиную.
- Вообще-то, - говорит Энни, беря один кекс в руку, - выглядит неплохо. Похоже, Митчелл скрывал от нас свои кулинарные таланты.
Джордж вновь раздраженно фыркает и с громким топотом уходит наверх, забирая с собой усыпанную мукой поваренную книгу.
oOo
"Пьяный" пирог с мясом и элем
230 г слоеного теста
675 г тушеного мяса
3 ст.л. муки
Соль и перец
1 луковица
1 зубчик чеснока
300 мл темного эля
3 ч.л. тимьяна
100 г шампиньонов
Молоко для глазировки
"Пьяный" пирог с мясом и элем
230 г слоеного теста
675 г тушеного мяса
3 ст.л. муки
Соль и перец
1 луковица
1 зубчик чеснока
300 мл темного эля
3 ч.л. тимьяна
100 г шампиньонов
Молоко для глазировки
Джордж заходит в дом, нагруженный пакетами из супермаркета, взбудораженный донельзя. Следом идет Митчелл, и Энни в немом вопросе обращается к нему, приподняв брови.
- С девушкой повздорил, - объясняет он. Джордж внезапно возникает на пороге кухни.
- Женщины... - он неопределенно взмахивает руками, затрудняясь подобрать определение. - Я просто не понимаю. Я не... они... умф.
И с этим он снова скрывается на кухне.
- В общем, на рожон тут лезть не стоит - себе дороже, - комментирует Митчелл, и Энни горячо поддерживает это решение кивками. Когда Джордж в таком суматошном состоянии, всем вокруг хоть стреляйся.
Они вдвоем сидят в гостиной и, практически до минимума убавив звук, смотрят "Холиокс". Через некоторое время по дому распространяется теплый запах мясного пирога.
- Ну, у нас хотя бы будет вкусный ужин, - произносит Митчелл и склоняет голову, пытаясь понять, каким образом одна из сестричек Макуин сумела так извернуться.
- Говори за себя, - поправляет его Энни и вздыхает. - Все бы отдала за кусочек мясного пирога.
Не в силах смотреть на ее безутешную мордашку, Митчелл обнимает девушку за плечи.
- Быть мертвым отстойно, - говорит он, и Энни не может сдержать смех.
- И здесь столько неуместных ответов придумать можно, - замечает она. - В связи с, сам понимаешь, вампирами и так далее.
Вновь появляется Джордж. Он по-прежнему подавлен, но выглядит не так взвинченно, как до этого.
- Я приготовил ужин, - сообщает он, как будто это и так не было ясно. - Пошли есть.
Митчелл и Джордж ужинают, а Энни сидит рядом и наблюдает за ними.
oOo
Шоколадный торт
85 г муки для быстроподнимающегося теста
30 г какао
100 г сахарной пудры
100 г маргарина
2 яйца
Сахарная глазурь
Шоколадный торт
85 г муки для быстроподнимающегося теста
30 г какао
100 г сахарной пудры
100 г маргарина
2 яйца
Сахарная глазурь
На следующее утро после полнолуния Джордж заходит в дом, со скорбным видом сжимая в руках маленький пластиковый пакет. Он молча садится на диван и смотрит на пакет в своих руках.
- У тебя там королевские бриллианты, что ли? - спрашивает Митчелл.
Не говоря ни слова, Джордж вытряхивает содержимое на кофейный столик. Разноцветным снегом оттуда высыпаются полоски бумаги. На некоторых можно разобрать обрывки слов. "Овсяное печенье", "Бисквитный торт Виктория"...
- Наверное, я взял ее с собой. И не заметил. Я уничтожил ее. Я все уничтожаю.
Его голос настолько трагичен, что Митчелл участливо похлопывает его по плечу.
- Боже, Джордж, это всего лишь книга! Мы купим тебе другую.
Джордж яростно поворачивается к нему.
- Это не просто книга! Это-это идеальная поваренная книга. В ней были собраны самые лучшие рецепты, и при этом они были очень несложными для приготовления, и... и... она мне очень нравилась.
- Что ж, - произносит Митчелл. Он сжимает губы, пытаясь придумать ободряющий ответ, в котором не нужно было бы называть Джорджа кретином и советовать выкинуть уже все это из головы.
- Энни приготовила торт, - закидывает удочку он. Джордж отрывает взгляд от цветных полосок на столике и смотрит на него.
- Правда?
- Угу. Шоколадный.
- Я люблю шоколад.
oOo
Они втроем сидят на диване. Верхний свет выключен. В телевизоре Джонатан Росс отпускает шуточки в адрес Дженнифер Энистон. И тут Митчелл говорит:
- Ой, совсем забыл.
Он шарит в своей сумке, выуживает оттуда сверток и перекидывает его в руки Джорджу.
- Купил для тебя.
Джордж с любопытством разворачивает коричневую почтовую бумагу и вытаскивает оттуда яркую книжку размером с буклет.
- Это-это же “Be-Ro”! - он, открыв рот, смотрит на Митчелла. - Как ты?..
Митчелл пожимает плечами.
- Нашел через Интернет. Достать их не так уж и сложно до сих пор. Не за 20 фунтов, конечно, но для тебя ничего не жалко.
Джордж почти - хотя и не совсем - лишается дара речи. Его глаза за стеклами очков сияют.
- Это... то есть... Ух ты...
Он вскакивает с дивана, уже зарывшись носом в книгу.
- Я приготовлю что-нибудь. Прямо сейчас. У нас ведь еще остались яйца? Да, остались, я помню, что покупал их...
Он исчезает на кухне.
- Эй! - кричит вслед Митчелл. - Пропустишь Келли Брук!
Но в ответ не доносится ни звука. Митчелл и Энни смотрят телевизор. В гостиную просачиваются вкусные запахи запекаемых в духовке булочек.
oOo
Еда играет важную роль в их доме. Для Энни она олицетворяет комфорт, для Джорджа - контроль, для Митчелла - отвлечение внимания. Но прежде всего она делает их семьей.
Дела житейские
Название: Дела житейские / Domestics
Автор: templeremus1990
Пейринг(и): Джордж/Энни дружба и немного Энни/Митчелл.
Отказ от прав: Хаха, если бы. Все персонажи принадлежат Би-би-си.
Рейтинг: PG-15
Предупреждения: Лексика, кровь, немного ангста.
Содержание: Джордж и Энни мирятся после довольно бурного вечера
Примечание: Мой первый фанфик по "Being Human". И поскольку я не видела пилота, здесь игнорируется все, что там происходило (но не идет вразрез - прим. переводчика). Действие происходит до 101.
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
Кто-то когда-то сказал: "Перед сном ни с кем нельзя ссориться". Наверное, это была моя бабушка. Во всяком случае, подобная бесполезная чепуха - в ее духе. Я никогда не понимала смысла этих слов: после ссоры я спокойно могла заснуть мертвым сном и потом даже не вспомнить, по какому поводу ссорилась.
Пока я была жива, я никогда не воспринимала сон как некое средство социальной коммуникации. Но теперь понимаю, насколько была не права. Сон, даже если рядом с тобой никого нет, объединяет людей, являясь частью целого, частью привилегии жизни. Являясь одним из связующих звеньев, означающих, что жизнь продолжается, что ты в своем уме.
Ты просыпаешься, идешь на работу, трахаешься, ссоришься, спишь. По крайней мере, возможность устраивать ссоры у меня осталась.
Та, что произошла вчера, началась, как обычно, из-за раковины на кухне. Оттуда опять доносилось грозное ворчание, а кран плевался водой, и никому из нас не хотелось заниматься грязной посудой. Так что Митчелл заикнулся о том, чтобы тянуть жребий, а Джордж напомнил, что ему нужно уйти до девяти и что какого черта тогда я выделываюсь, ведь я даже обжечься не могу. Я ответила, что не нанималась ему в служанки, а Джордж сказал, что здесь никто ни к кому не нанимался и что разве не этого я сама хотела: жить обычной жизнью и заниматься обычными домашними делами, и... ну, так далее. Крики. Швыряние посуды. Избитые примиряющие фразы - со стороны Митчелла в основном. В итоге я сидела на полу в гостиной, смотрела "Умников и умниц" и рыдала, потому что уже никогда не получу диплом, а Митчелл мыл посуду. Примерно в пять мы позавтракали: я сделала тост, а он его съел. А потом он засобирался на работу, потому что в тот день смена у него начиналась рано, и на прощание наказал мне извиниться перед Джорджем.
Я прибралась на кухне, придумывая разные едкие приветствия на тему того, что кое-кто вернулся, поджав хвост. Каждое из них в тот момент казалось остроумным.
Поворчала раковина. Принесли почту.
А Джордж так и не вернулся.
Поначалу я старалась успокоиться, придумывая разные объяснения. "С ним все хорошо. Накануне он ушел, разозлившись. Вот и злится до сих пор. Просто пошел сразу на работу, потому что не хотел меня видеть. Скорее всего, он уже в больнице". Но в том-то все и дело. Когда ты мертва, никакие объяснения не успокаивают.
В одиннадцать меня уже била истерика. Мобильник Митчелла постоянно переводил меня на голосовую почту, а мобильник Джорджа лежал на столе около входной двери. Но я все равно ему звонила. Просто чтобы хоть как-то заглушить беспокойство. И каждый раз, когда снаружи доносился звук приближающихся шагов, я не могла пошевелиться, вслушиваясь, ожидая, что это полиция или толпа разъяренных селян с факелами, но шаги удалялись, не задерживаясь рядом с нашей дверью. Вот и еще одна особенность того, что ты мертв: смерть разрывает все твои прежние круги общения. Люди просто сдаются.
Наконец в дверь кто-то постучал. Я бросилась открывать. На пороге стоял, зажимая правую руку, Джордж в халате небесно-голубого цвета. Ткань с правого боку пропиталась кровью. Он протиснулся мимо меня внутрь.
- О, Боже.
- Нет, Джордж, - поправил Джордж, но он был настолько бледен, что я не нашла в себе сил на улыбку.
- Подожди здесь, ладно? Не. Шевелись.
Слава Богу, в этом доме живет один параноик, помешанный на личной гигиене. Ванная комната была забита дезинфицирующими средствами, там же нашлись широкий бинт и киперная лента. Я сгребла все в охапку и побежала вниз.
- По телевизору не было новостей о том, что на людей напал волк, и я решила, что тебя где-то заперли, и каждые пять минут звонила Митчеллу, но он не брал трубку...
- Энни. Мы обсуждали эту тему. Никаких звонков с того света. И к тому же в больнице все телефоны должны быть отключены.
- Как будто кому-то есть дело до этого правила.
Я сгрузила все, что несла, на диван, выудила из кучи кусок ваты и обильно смочила его в Dettol'е. Джордж подозрительно покосился на меня и сморщил нос.
- Воняет ужасно.
- И насколько я помню, жечь будет адски. Готов? Раз, два...
Звук, который в следующее мгновение издал Джордж, был чем-то средним между рыком и всхлипом. Мне даже показалось, что он сейчас меня ударит, но он всего лишь зажмурился и прошипел ругательство сквозь стиснутые зубы. Под коркой крови обнаружились три глубоких длинных царапины, а чуть ниже них - несколько еще более глубоких и колотых, все еще сочащихся кровью.
- Ты...
- ...укусил себя, да. Оглядываясь назад, оно, быть может, и кажется немного, э, глупым поступком, но что поделать.
- Джордж, какого черта?
- В-в каком смысле "какого черта"? Какого черта мне оставалось делать? Позволить ему спокойно шастать по округе? Ведь все мы знаем, что ничего в этом опасного нет, ага же...
"Я не дам себе расплакаться. Не дам".
- Нужно позвонить в больницу. Пусть Митчелл встретит тебя в отделении неотложки...
- И что мне там сказать? Что я-я неудачно дверь машины захлопнул? Нетнетнетнет. Я останусь здесь.
- Ну, можно ведь сказать правду, но не всю. Например, что... ты недавно купил питбуля.
- Причем такого, каких раньше никто не видел.
Я вздохнула.
- Я ведь стараюсь помочь.
- Прости. - Джордж потупился. - И, ну, прости меня. За... вчерашнее.
- Я не обижаюсь.
Повисла пауза. И тут я вспомнила, что еще не спросила его о новом наряде.
- А где ты достал...?
- У кого-то на веревке сохло.
- Вполне неплохо. Подходит тебе под цвет глаз.
Джордж недоуменно моргнул.
- ...Спасибо?
- Пожалуйста.
Минут через пять я начала бинтовать ему руку, недовольно морщась, поскольку кровь и не собиралась останавливаться.
- Я тебя очень прошу, будь в следующий раз поосторожнее, ладно?
Джордж хрипло хмыкнул и здоровой рукой надел очки.
- М... может, сцедить ее в стакан и оставить для Митчелла?
- А вот это, - сказала я, - уже мерзко.
***
Митчелл вернулся примерно пять часов спустя и застал меня у двери за размышлениями о том, чем же еще попробовать вывести кровь. Он положил руки мне на плечи и крепко прижал к себе.
- Джордж так и не пришел в больницу. Он?..
- С ним все в порядке. Почти полностью сжевал свою правую руку, но с ним все в порядке.
- Вот дерьмо.
- И не говори. Он сейчас отсыпается, так что... - Я прижала палец к губам и указала на диван, где, свернувшись калачиком, беспокойно спал Джордж.
Митчелл бросил ключи на стол возле двери и потянулся.
- Тогда я пока приготовлю ужин. Он что-нибудь ел?
- Кроме своей руки?
- Энни.
- Нет.
Митчелл подошел к дивану и слегка постучал указательным пальцем по лбу Джорджа.
- Эй, Лунатик. Сейчас начнется "Политический час". А скоро будет готова курица карри с рисом.
Джордж приоткрыл сонный глаз.
- "Лунатик"?
- Ты "Гарри Поттера" не читал, что ли? Ну же, сегодня там будет тот политик, которого ты ненавидишь.
- Который из них?
Митчелл ухмыльнулся.
- Да какая разница?
Он встретился со мной глазами и одними губами прошептал: "Все будет хорошо".
Я слабо улыбнулась в ответ. "Спасибо".
***
Ах да, и еще одно. О том, чтобы быть мертвой.
Ты учишься жить с этим.
Хеллоуин и бурное веселье
Название: Хеллоуин и бурное веселье / Halloween and Hijinks
Автор: hyacinthian
Содержание: Вампир, оборотень и призрак в одной квартире на Хеллоуин. И нет, они никому не угрожают убийством. ДжорджЭнни
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
Он ставит салатницу, наполненную конфетами, поверх заваленного всякой всячиной журнального столика и смотрит, как она радостно хлопает в ладоши и пританцовывает. Он поправляет очки. Вздыхает.
- Какая-то нелепица.
Ее лицо вытягивается. Из ванны выглядывает Митчелл: волосы заглажены назад при помощи воска, пол-лица скрыто под кремом для бритья.
- Джордж.
- Нет, - с заиканием поясняет он. - Я имею в виду, это ведь кто-то где-то так пошутил, да? Вампир, оборотень и призрак отмечают вместе Хеллоуин. Похоже на одну из дурацких шуток викариев. - Он достает из салатницы мятную конфетку и переминается с ноги на ногу. - Я не хотел... то есть... держи. - Он поспешно запихивает конфетку ей в руку.
- Я не могу ее съесть, Джордж.
- Ой, - говорит он. - Точно.
Она улыбается.
- Но я очень ценю твою заботу.
Он неловко приобнимает ее одной рукой за плечи, извиняясь через этот жест. Из ванной выходит Митчелл.
- Ну? - обернувшись вокруг своей оси, спрашивает он. - Что думаете?
- Ты, должно быть, издеваешься.
Митчелл поднимает воротник черного плаща с красной подкладкой и испускает шутливое шипение.
- Я никогда не пью, - с акцентом провозглашает он, - вино.
Джордж оборачивается к Энни и осматривает ее с ног до головы.
- Ты как будто из ужастика вышла.
Она перекатывается с пятки на носок, широко улыбаясь.
- Спасибо! - Улыбка переходит в усмешку. - Ты фанател по Майклу Джексону, Джордж?
- В противовес тому, что ты обо мне думаешь, Энни, я вовсе не был законченным неудачником.
Они сидят и ждут детей в костюмах, а те все не приходят. Джордж включает телевизор. "Каспер". Они все обмениваются взглядами, но Энни просто смеется.
- Да бросьте вы! - восклицает она, заметив, как многозначительно Митчелл смотрит на Джорджа. - Что за радость быть мертвой, если нельзя насладиться иронией?
Джордж изгибает бровь.
- По-моему, фильм как ирония и не задумывался.
- Поп-корна бы сейчас, - с довольной улыбкой она откидывается на спинку дивана, рядом с Джорджем, и кладет голову ему на плечо. Он улыбается.
- Хорошо, правда? - спрашивает он.
Она бросает на него взгляд из-под ресниц.
- Да.
Раздается трель дверного звонка. Энни взметывается на ноги и пританцовывает на носочках.
- Пришли, пришли, пришли! - вскрикивает она и бежит к двери.
У порога по ту сторону двери, сутулясь и сжимая в руках бумажный пакет, стоит четырнадцатилетний подросток с кислым выражением на лице. Энни распахивает дверь.
- О, привет.
- Шалость или угощение! - приветствует он ее.
- А что у тебя за костюм?
Он медлит и раздраженно цокает языком.
- Че?
Из-за плеча Энни выглядывает Джордж.
- А не слишком ли ты взрослый, чтобы заниматься подобным?
- Перестань, Джордж, - Энни поворачивается к бледному, без малейшего признака интереса наблюдающему за ними подростку. - Что у тебя за костюм?
Он поджимает губы и закатывает глаза.
- Я Рассел Бренд.
Энни выдавливает из себя улыбку и кидает несколько конфет к нему в пакет.
- И правда...
Она желает ему счастливого Хеллоуина, а он уходит, бормоча себе под нос:
- Ага.
Она поворачивается к Джорджу и Митчеллу и хлопает в ладоши.
- Ну, - говорит она, - все прошло просто замечательно!
Митчелл, ухмыляясь, хмыкает, а Джордж вздыхает и падает на диван. Пятнадцать минут спустя она подходит и садится рядом.
- Насыщенный день, правда?
Он улыбается.
- Дааа, мне понравился парень в костюме Рассела Бренда. Национальный герой прямо.
Она роняет голову ему на плечо и поворачивается, чтобы перекинуть ноги через подлокотник дивана.
- Я люблю Хеллоуин.
Он улыбается и ловит себя на мысли, что ему хочется заправить прядь волос ей за ухо.
- Я догадался.
Остаток вечера они проводят за просмотром повторов "Доктора Кто" и обсуждают своих любимых Докторов. (С восьми лет Джордж до смерти боится Далеков - кто бы мог подумать?) Митчелл и Джордж едят конфеты, а Энни готовит им чай, и каждый из них чувствует себя дома.
Только луна воет
Название: Только луна воет / Only The Moon Howls
Автор: templremus1990
Рейтинг: PG
Содержание: Оборотень, вампир и призрак проводят вместе канун Дня Всех Святых. Глупая флаффная зарисовка
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
Не то чтобы Джордж ненавидел Хеллоуин. Он с удовольствием вспоминал детство: об устраиваемых в честь праздника чаепитиях и о том, как он ходил за конфетами по соседям и спотыкался на каждой выбоине, потому что сквозь неровные прорези в накинутой на голову простыне было мало что видно. А если поднапрячься, то можно даже было вызвать в себе то волнующее чувство безрассудной храбрости оттого, что гуляешь в темноте. Но все дело в том, что эти воспоминания принадлежали прежнему ему - тому, кто посещал другие страны, читал по четыре книги в неделю и беспокоился только о выплате кредита на обучение.
И кроме того, было что-то смутно неприятное в самой идее, что принадлежность к сверхъестественному миру наделяет тебя правом требовать выкуп со встречных.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что, проводив Нину домой и вернувшись обратно, он чувствовал себя подавленно, и все вокруг вызывало одно только раздражение.
- Объяснит мне кто-нибудь, пожалуйста, что делают трое детей, усевшихся у нашего...
Он резко замолчал, заметив несущуюся к нему Энни, с трудом удерживающую в руках два противня.
- Так. Нужно подождать минутку, пока пауки остынут. Но черепа уже можно отдавать. И шоколадных червей тоже, и... лучше предупреди детей, что в привидениях есть миндаль.
Она впихнула противни в руки Джорджа, и тот недоуменно уставился на них, а затем перевел взгляд на Энни.
- Когда ты успела их испечь?
- Пока вы были на работе. Я еще собиралась сделать бисквитные пальцы, но у нас закончились яйца, и я подумала, ну, что в магазин идти - не лучшая идея, потому что полдюжины яиц, плывущих по воздуху, наверняка привлекут внимание...
Из кухни, отряхивая муку с ладоней, вышел Митчелл. По укутанному той же мукой полу за вампиром тянулась цепочка темных следов.
- Боже мой. В-во что вы превратили нашу кухню?
- Не смотри на меня, я сам только что пришел. - Митчелл попытался схватить череп-печенюшку с проплывающего мимо противня, но Энни, шлепнув его по руке, пресекла все подобные посягательства.
- Эй, они для детей.
- А тебе жалко, да? Я ведь в костюме. - Митчелл поднял руки, изображая когти, и нарочито зашипел.
Он ухмыльнулся и прекратил дурачиться, хлопнув Джорджа по плечу.
- Пошли. Проглоты ждут.
***
- Зачем мы затеяли все это? - пробормотал Джордж, распрощавшись с последней стайкой детей в костюмах и закрывая дверь.
- Сегодня единственная ночь в году, когда все остальные притворяются нами, а ты спрашиваешь "зачем"? - прежде чем опустить противень на столик, Митчелл все-таки цапнул с него шоколадного червяка. - Возможность посмотреть на себя со стороны. Наслаждайся ею, Джордж, пока она есть. - Он понизил голос. - И посмотри на нее.
Джордж посмотрел. Энни надевала на все лампочки, которые только попадались ей на глаза, вырезанные из бумаги абажуры в форме тыквы. Лицо девушки светилось неподдельным счастьем. Признавая, что побежден, он поднял руки.
- Убедил. От меня не убудет.
Митчелл рассмеялся.
- Уже лучше. Пиво хочешь?
- И мы... готовы, - Энни щелкнула последним выключателем и присоединилась к ним на диване, одну руку положив Митчеллу на плечо. Какое-то время они просто сидели так, наслаждаясь уютной тишиной и наблюдая за тенями зубастых рожиц на стенах. Джордж первым нарушил молчание.
- Итак. Чем займемся теперь?
- В девять начнется "Дракула", - внес предложение Митчелл и, защищаясь, пожал плечами, поскольку Джордж возмущенно уставился на него. - Что? Там ведь Бела Лугоши. Человек-легенда.
***
- Неужели кто-то из вампиров на самом деле так разговаривает?
- Как "так"?
- Ну, так... "я хочу сосать твой кров".
Митчелл покачал головой. Но затем добавил:
- Ну, иногда. Однажды. В свою защиту могу только сказать, что мы очень сильно напились. - Он повернулся к Джорджу. - Кстати, пиво еще принести?
Джордж полусонно приподнялся, опираясь на локоть.
- А? А, давай.
Когда Митчелл вернулся, Энни подняла зажатую в руке пустую бутылку.
- За нас.
- За нас, - откликнулся Митчелл. Они обернулись к Джорджу, уже открывшему рот и решавшему, что сказать. Отчасти ему, только что умявшему дюжину шоколадных червей и немного перебравшему с пивом, хотелось признаться, что впервые за многие-многие недели он ощущал себя человеком. Что впервые в своей взрослой жизни он чувствовал себя любимым - любимым по-настоящему - и счастливым, и почти полностью в своем уме. Что хотя ничто на свете не могло подготовить его к этому, он рад, что "это" случилось с ним, поскольку "это" означало, что с ним были они.
Но все же он был еще слишком трезв, чтобы остановить себя.
- За нас.
Бутылки встретились с легким звоном, и Джордж поудобнее устроился на диване и закрыл глаза. Он скажет об этом завтра.
-----------------------------
В иные ночи волки молчат, и только луна воет. ~Джордж Карлин
Эволюция
Название: Эволюция / Evolution
Автор: Joon
Рейтинг: PG
Содержание: Митчелл знакомится с Джорджем, и с этого дня в их жизнях все меняется. Действие происходит до сериала
Перевод: Артанис
Оригинал здесь
"Вселенная бесконечна потому, что живет не для себя; изменяясь, она дарит жизнь другим". Лао-цзы
~*~
До того, как стать одним из не-мертвых, Митчелл раздражался при виде плачущих мужчин. Ему часто доводилось становиться свидетелем таких слез, когда он был в армии, однако привыкнуть к этому так и не получилось, и каждый раз он чувствовал себя неуютно. Уже будучи вампиром и самолично являясь причиной мужских слез, Митчелл приучил себя к ним, понимая, что тут уж никуда не деться. Ничто не вызывает слез так быстро, как ощущение приближающейся смерти.
И вот сейчас, здесь, в слабо освещенном закоулке, Митчеллу неловко было бросать окровавленного оборотня, глотающего слезы после своей гневной тирады. Давно пора было догнать Сета и ребят, они ведь теперь наверняка обсуждают его и его поведение. Пора было присоединиться к ним и пойти в очередное сомнительное заведение, выбранное ими для того, чтобы смочить горло. И обернуть всю эту непреднамеренную миссию по спасению в обычную причуду. Шутку.
Но вместо этого он вновь приблизился к оборотню, который без сил плюхнулся на грязную после дождя землю, подтащил колени к груди и уперся в них лбом. Вид не вызывал ничего, кроме брезгливости, и Митчелл, убеждая самого себя, мысленно повторил это еще раз. Потому что чувствовал, как в выстроенную стену превосходства предательски вкрадывается жалость к этому парню.
- Как тебя зовут? - спросил он.
В ответ раздалось хлюпанье носом, и затем оборотень, словно защищаясь, пробормотал:
- Джордж.
- Ладно, Джордж. Можешь сидеть здесь и позволять крысам топтаться по себе, - грубовато начал Митчелл. - Или можешь оторвать свой зад от земли, пойти домой и привести себя в порядок.
Джордж поерзал, но с места не сдвинулся, явно намереваясь воспользоваться первым из предложенных вариантов.
Поморщившись, Митчелл нагнулся и схватил его за руку. С громким всхлипом Джордж попытался разжать его пальцы и отпихнуть от себя. В заплаканных глазах, до сих пор вскипавших слезами, застыл страх.
- Успокойся, - раздраженно бросил Митчелл. - Не собираюсь я тебя бить.
Джордж прекратил сопротивляться, но было видно, что ни капли ему не поверил.
- Думаешь, я спас тебе жизнь только для того, чтобы самому прикончить?
- Ты... ты сказал "такие, как ты", - осторожно произнес Джордж. - Вампиры.
- И что?
Джордж не ответил, но осторожно дотронулся рукой до лица, указывая на все еще сочащуюся из носа и рта кровь. Митчелл скривил уголки губ в полу-улыбке.
- Не волнуйся, - уверил он его. - Ты не в моем вкусе. Вампирам не нравится кровь оборотней.
Джордж заметно расслабился, хотя и выглядел при этом немного оскорбленным.
- А теперь поднимайся, - поторопил Митчелл.
***
Комната Джорджа над кафе ею и оказалась. Комнатой. Тусклой каморкой с кроватью, стулом, крохотной раковиной и зеркалом над ней. От всего веяло безысходностью. Со своего места у дверного проема Митчелл заметил только пару признаков того, что здесь кто-то жил. На стуле высилась стопка книг, сложенных аккуратно и по алфавиту, а к стене около кровати были прикреплены несколько фотографий.
- Мило у тебя здесь, - прокомментировал Митчелл, не особо стараясь казаться искренним.
Джордж поднял голову от раковины, над которой умывался, и уставился на Митчелла, все еще стоявшего у порога.
- Я не могу войти без приглашения, - пояснил вампир.
Джордж моргнул.
- Так это взаправдашнее правило? - спросил он.
- Нет, мне просто нравится топтаться в дверях, - саркастично ответил Митчелл.
- Ой. Да. Эээ, теперь ты приглашен, - торжественно объявил Джордж, одновременно делая приглашающий взмах рукой, получившийся ненамеренно комичным.
Ухмыльнувшись, Митчелл оттолкнулся от косяка и вошел.
- В следующий раз можно обойтись простым "заходи".
Теперь, когда он находился в комнате, Джордж старался не поворачиваться к нему спиной. Митчелл расценил это как хороший знак, учитывая, что произошло десять минут назад: у оборотня, по крайней мере, имелся защитный инстинкт. Предположив, что если усесться на кровать, то окончательно впасть в немилость к хозяину комнатушки, он расположился на стуле, предварительно опустив книги с него на пол. Он отметил, что сверху в стопке лежал "Посторонний" в оригинале, на французском.
- Тебе, пожалуй, лучше поторопиться, - посоветовал он Джорджу, поскольку тот молча пялился на него. - В нескольких километрах отсюда есть хостел, там можно остановиться на одну ночь. А завтра начнешь подыскивать себе что-то более подходящее.
- Почему ты помогаешь мне? - спросил Джордж, который так и не сдвинулся с места и сжимал в одной руке полотенце, запятнанное кровью. - Я думал, вампиров воротит от таких, как я.
- Так и есть, - просто ответил Митчелл, перебирая остальные книги из стопки. "Дон Кихот" на испанском, "Преступление и наказание" на русском и лежащий тут же русско-английский словарь. - Ну, ты собираешься или нет?
Джордж еще какое-то время смотрел на него, а потом повернулся обратно к раковине. Когда он нагнулся, чтобы плеснуть себе в лицо водой, из-за ворота рубашки выскочило что-то на цепочке и тихо бряцнуло по водопроводному крану. Золотая Звезда Давида размером с пятидесятипенсовик.
И Митчелл тут же почувствовал, как невидимая рука сжала и начала выворачивать все его внутренности. Он инстинктивно вскочил на ноги и сжал губы, подавляя желание зашипеть. К счастью, в зеркале он не отражался, и Джордж не увидел, как перекосилось у него лицо.
***
В хостеле Джорджу предоставили настолько же унылую комнату, как и его предыдущее обиталище. Оборотень жил там уже около месяца, не послушавшись совета Митчелла подыскать себе какое-то другое место. Вскоре он нашел себе новую работу мойщика посуды в захудалом ресторанчике. Он никогда не выходил из кухни и весьма редко пересекался с остальным обслуживающим персоналом. Митчелл понимал, что это было мудрым, пусть и угнетающим, решением.
Он вовсе не преследовал Джорджа. Но в своих излюбленных местах его все больше выводила из себя необходимость болтать, сплетничать и выпивать с такими, как Сет и его братия. Плюс, в том ресторанчике, где работал Джордж, подавали весьма неплохую еду.
Когда Митчелл, освещаемый лучами солнца, впервые приблизился к Джорджу в один из его перерывов, у того чуть не случился сердечный приступ.
- Ты находишься на солнце! - обвиняюще бросил оборотень, как только перестал орать. - Я думал солнечный свет губителен для вампиров.
Последнюю часть он практически прошипел, стараясь понизить свой голос и явно чувствуя себя оскорбленным.
- Ты слишком много читаешь, - ответил Митчелл, зажигая сигарету. - Как все прошло вчера? - буднично продолжил он.
Накануне ночью было полнолуние, но слухи о загрызенных людях до него не доходили.
Джордж мрачно на него посмотрел.
- Нормально, - коротко ответил он.
- А куда ты ходишь, кстати? Делать свои дела? - Митчелл понял, что только что ненамеренно сравнил его с собакой, однако Джордж выглядел скорее подозрительным, чем обиженным.
- Зачем тебе это?
Очевидно, то, что вампиры чуть не избили его до смерти, восстановило его против всего их племени, пусть один конкретный и спас ему жизнь. Митчелл почувствовал раздражение, хотя раньше он и решил считать это инстинктами выживания и хорошим признаком.
- Я всего лишь поддерживаю беседу, - защищаясь, воскликнул Митчелл. - Боже, да не хмурься ты так.
Он сделал долгую затяжку и выдохнул. Джордж сморщился и отступил от него на шаг.
- Что? - спросил Митчелл.
- Некоторые из нас все еще способны умереть от рака легких, - чопорно ответил Джордж. - Можно тебя попросить не выдыхать дым мне в лицо?
Вдруг до Митчелла дошло, насколько нелепо они сейчас смотрятся: оборотень читает нотацию вампиру, чтобы тот поберег его здоровье и не курил рядом с ним. Вся ситуаця была настолько абсурдна, что Митчелл начал смеяться. Он так хохотал, что сигарета вывалилась у него изо рта. По крайней мере, хоть это вызвало у Джорджа улыбку.
- Обычно я ухожу в лес.
***
- Иногда я беспокоюсь о тебе, Митчелл, - произнес Херрик.
- С чего бы это?
- Тебе кажется, что мы игнорируем тебя? - задал встречный вопрос старший вампир.
Митчелл коротко рассмеялся, но непринужденность далась ему нелегко.
- О чем ты говоришь?
Херрик пожал плечами, лениво поглаживая пальцами идеально чистую поверхность своего рабочего стола.
- Я беспокоился, что ты чувствуешь себя... - он замолчал, словно бы подыскивая верное слово. - Одиноким, - наконец, решил он. Его глаза гипнотизировали, и невозможно было отвернуться. - Обычно именно из чувства одиночества себе заводят домашних животных.
- Мне нравится та забегаловка, где он работает. Там готовят вкусный пирог с почками.
Митчелл постарался выглядеть как можно более равнодушным. Но, как и всегда в разговоре с Херриком, он понятия не имел, удается ли ему одурачить старшего вампира. Тот еще некоторое время пристально смотрел на него, и Митчеллу было прекрасно знакомо это выражение лица. Этот оценивающий взгляд старых, очень старых глаз. Но за доли секунды до того, как игра в гляделки заставила бы младшего вампира занервничать, Херрик отвел взгляд и откинулся на спинку стула.
- Каждому свое, видимо, - задумчиво пробормотал он с таким равнодушием, что все прежние потуги Митчелла в притворстве показались детским лепетом.
***
Несмотря на обширную площадь лесов, окружающих Бристоль, найти Джорджа оказалось довольно просто. Митчелл всего лишь вернулся туда, где видел его ночью, когда тот перекидывался, и начал свои поиски, двигаясь по спирали, подобрав заодно аккуратно сложенную одежду, которую Джордж снял с себя, готовясь к превращению. Он обнаружил оборотня всего 20 минут спустя: тот спал, свернувшись калачиком рядом с упавшим и разваливающимся в труху деревом.
Он сам не мог бы сказать, почему решил посмотреть, как Джордж перекидывается. Он уже сталкивался с оборотнями в полнолуние. Дважды. Правду говорят: видел одного - видел всех. В прошлый раз, когда Митчелл наблюдал за изменениями оборотня, до него доносились хруст ломающихся костей и приглушенное хлюпанье от сжимающихся и разрывающихся внутренних органов. Сам вид трансформации был отвратителен, вызывал мысли о том, насколько это неправильно и противно, но в общем и целом происходящее не трогало Митчелла. Однако, приходилось признать, что его занимала жестокость того, кто придумал это проклятие, пожелав, чтобы претерпевающий метаморфозы бедолага находился полностью в сознании.
С Джорджем все было иначе. Смотреть, как он изменяется, было больно. Митчелл содрогнулся, вспоминая. Он сам не понимал, почему так. Может, потому, что он мог различить голос не монстра, а именно Джорджа за всеми этими криками, когда ломались кости и разрывались ткани. Даже когда лопнули и растянулись голосовые связки, даже в морозом по коже продирающих завываниях слышались характерные для Джорджа уморительные интонации, когда он иногда по-девчоночьи тонко взвизгивал. Только вот звучали они уже далеко не уморительно. В них отражались боль и отчаяние. Слыша крики и видя появившегося волка, Митчелл почти мог поверить, что зверь и Джордж - это двое разных, никак не связанных сущностей. Потому что смотреть на волка было страшно, и в нем таилось столько разрушающей силы. А Джордж... ну, глядя сейчас на обнаженного парня, трущего рукой сонные глаза, было сложно представить, что он способен кого-то обидеть.
- Митчелл?
Джордж недоуменно посмотрел на него. И тут же на его лице отразился ужас, потому что он понял, что вовсю отсверкивает сейчас своей наготой в присутствии посторонних. Знакомых посторонних, причем, что только усугубляло чувство стыда.
- Держи.
Митчелл поспешил бросить ему одежду. Все тело Джорджа было покрыто грязью, в волосах торчали кусочки листвы и травинки, но помимо этого он не заметил ни единого признака, что предыдущей ночью все тело оборотня практически распалось, а затем срослось заново. На коже не было ни царапинки, кроме, конечно, тех, что теперь навеки останутся на его плече.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Джордж. Голос прозвучал чуть приглушенно, поскольку он как раз в это время натягивал на себя футболку.
Митчеллу тут же пришли в голову несколько подходящих объяснений, но он, не подумав, выпалил то из них, которое вызывало больше всего подозрений.
- Гулял.
Джордж наконец-то прекратил сражаться с футболкой, и его голова появилась над воротом.
- В лесу? - медленно спросил он. - За много километров от цивилизации?
- Свежий воздух? - Митчеллу очень хотелось, чтобы этот ответ прозвучал не так вопросительно.
Джордж, в это время тщетно пытавшийся разгладить складки на своей футболке, вдруг прекратил это делать, посмотрел на свою одежду и поднял взгляд на Митчелла.
- Ты... ты следил за мной? - внезапно спросил он.
- Не будь идиотом! - воскликнул Митчелл и выдавил из себя жалкий смешок. Джордж продолжал смотреть на него. - Не следил я вовсе, - защищаясь, добавил он.
- Ты смотрел, как я перекидывался? - требовательным тоном спросил Джордж.
Митчелл колебался, как ответить, но тут же понял, что ему следует поработать над своим бесстрастным выражением лица, потому что, как выяснилось, ответ был написан у него на лбу.
- Как ты посмел... тебя это ни капли не касается! - выкрикнул Джордж. Его лицо стало пунцовым. - Да зачем тебе это вообще НУЖНО было? Что, ты со своими приятелями-вампирами поспорил, убьет сегодня выворотень кого-нибудь или нет?
- Нет, все совсем не так, - запротестовал Митчелл.
- Тогда как? - потребовал ответа Джордж.
- Ты все принимаешь слишком близко к сердцу, - произнес Митчелл, потому что за то время, что он знал Джорджа, он давно понял, что парень слишком остро реагирует практически на все на свете. Обычно у Митчелла эта особенность Джорджа вызывала раздражение, но сейчас ему стало не по себе. Возникло ощущение, что он сделал что-то не то.
- То, что происходит со мной... это касается только меня! Это то, что я делаю. Сам. Я прихожу сюда, чтобы быть уверенным наверняка. Я ведь мог убить или поцарапать тебя.
- Поверь, шансы на это были невелики, - уверил его Митчелл с легкой улыбкой, но Джордж не улыбнулся ему в ответ.
- Это личное! - вскрикнул Джордж. Его голос дал петуха и эхом разнесся среди деревьев. - То, что происходит... это личное и... - он оборвал себя и, казалось, был готов заплакать.
Улавливая исходящее от Джорджа чувство стыда, Митчелл ощутил укол искреннего сострадания. Он не помнил, чтобы чувствовал что-то подобное с тех пор, как... даже с каких пор, не помнил. Такую искреннюю симпатию он не ощущал уже много лет - пожалуй, можно смело сказать, что в течение несколько человеческих жизней. И, как и любой бы на его месте, за долгим неимением практики вампир не преуспел в своих попытках успокоить, не специально перейдя на снисходительный тон.
- Послушай, никто ведь не пострадал, - сказал Митчелл. - А твои изменения... управлять ты ими не можешь. Это не твоя вина или чт-
- Убирайся вон! - воскликнул Джордж, вскидывая руку и указывая ею куда-то влево от того места, где они стояли.
- Вон? - недоверчиво повторил Митчелл. - Но мы и так не в помещении. Мы в лесу.
Джордж резко уронил руку и поджал губы, поняв, что сболтнул глупость.
- Ладно, - неприязненно бросил он. - Тогда я просто уйду.
Он повернулся и пошел куда глаза глядят.
- Давай отвезу тебя в город, - предложил Митчелл ему в спину. Оборотень бодро шагал прочь, только голые пятки сверкали, потому что обуться он так и не успел. - Джордж, да брось ты!
- Держись от меня подальше! - было ему единственным ответом.
***
Митчелл поступил так, как его просили, или, скорее, как от него потребовали. Обходил кафе стороной где-то пару месяцев, а в полнолуние не совался в лес. Последнее выполнить было особенно несложно, поскольку он и раньше-то не сказать, чтобы на пикники туда выбирался. Но вот пирогов из почек в его жизни явно не хватало.
Он несколько раз пытался убедить себя, что глупо чувствовать себя виноватым. Он не сделал ничего плохого. Он всего лишь прогуливался ночью по лесу, а Джордж с чего-то вышел из себя и устроил истерику. Так что Джордж явно дулся непонятно на что. А Митчелл был вовсе не виноват, не он же был тогда не в настроении.
Шел уже третий месяц, и когда даже Сет, который общепризнанно являлся самым ненаблюдательным из всех, поинтересовался, кто же это посмел помочиться в овсяные хлопья Митчелла, Митчелл впервые и подумал, что ему, наверное, следует извиниться перед Джорджем.
***
Он нашел Джорджа за несколько улиц от хостела, где тот до сих пор жил. Оборотень шел, нагруженный пакетами с продуктами. Костяшки пальцев, сжимавших пакеты, побелели, когда Джордж заметил приближающегося Митчелла.
- Тебе помочь? - предложил Митчелл.
Джордж теснее прижал к себе сумки.
- Нет.
- Послушай, Джордж, - начал Митчелл. Он ненавидел просить прощения. Ему десятки лет не приходилось извиняться, и он даже не представлял, что в современном мире это еще практикуется. Даже если слова и произносятся, то неискренне. - Прости меня, - в конце концов выпалил он, молясь про себя, чтобы не пришлось повторять и объяснять. И несмотря на всю краткость, он, к своему удивлению, понял, что ему не пришлось притворяться, чтобы прозвучало искренне.
Джордж, не мигая, уставился на него. К досаде Митчелла, под этим взглядом он занервничал. Но не так, как в присутствии Херрика. По прозрачным, как вода, глазам Херрика никогда нельзя было угадать, собирается он заключить тебя в объятия или убить. Но в присутствии Джорджа... Митчелл просто беспокоился. Боялся, что окажется в списке людей, с которыми Джордж не желает иметь ничего общего. А Джордж явно был из тех, кто составляет в уме подобные списки.
Наконец, Джордж вроде бы пожал плечами и кивнул.
- Ага, ладно. Спасибо, - ответил он.
Хоть ответ и был немного странный, но лучше пусть такой. Митчелл широко улыбнулся и протянул руки по направлению к Джорджу, который нахмурил брови, глядя на этот жест.
- Ты хочешь обняться со мной?
- Мы еще не на том уровне отношений, - поделился своим мнением Митчелл. - На самом деле я хотел взять у тебя один пакет.
- Ой, точно.
- Ты на зиму запасаешься, что ли? - Пакет, который он взял, был заполнен до краев, как и те, которые остались у Джорджа.
- Нет, это не для меня, а для одной женщины. Она живет тут недалеко.
- Подзаработать решил? - спросил Митчелл.
Джордж покачал головой и удобнее расположил пакеты в руках.
- Нет, просто помогаю.
- О? - лицо Митчелла расплылось в заговорщической ухмылке. - Красотка, наверное, - предположил он, явно домысливая причины, по которым Джордж решил кому-то помогать.
Оборотень фыркнул.
- Ну, если ты к восьмидесятилетним приглядываешься, то возможно.
Митчелл пожал плечами.
- Ну, мало ли. Кто ж тебя знает...
- Не будь пошляком, - поморщился Джордж. - Ей 82.
- Эй, я ведь могу и обидеться, учитывая, что постарше ее буду.
Джордж сердито покачал головой и направился к довольно обветшалому зданию.
- У нее болят ноги, поэтому по лестнице ей лучше ходить пореже, - объяснил он. - Каждые две недели к ней приходит одна женщина, и обычно она со всем справляется, но сейчас она простыла. Я предложил ей помочь с покупками. Мы ходим в один супермаркет.
- Она тебе что, пересказала всю свою жизнь, пока вы стояли в очереди? - скептично приподняв бровь, спросил Митчелл.
Уловив цинизм в его голосе, Джордж грозно на него посмотрел.
- Я как-то доносил ей сюда покупки. Она живет совсем одна. И она напоминает мне мою бабушку, - смущенно добавил он.
- Это достойный поступок, - ответил Митчелл. - Очень мило с твоей стороны.
При этих словах Джордж покосился на него. Митчелл предположил, что оборотень размышляет, не издевается ли он над ним, но он на самом деле так думал. Ненаигранность и безыскусность доброты Джорджа в отношении пожилой женщины каким-то образом улучшили настроение и самого Митчелла.
Джордж, по-видимому, поняв, что Митчелл вовсе не зубоскалит, несмело ему улыбнулся.
- Она живет на втором этаже, - сказал он, входя в подъезд.
Ступеньки не были такими уж крутыми, но Митчелл мог представить, почему эта лестница становится практически непреодолимым препятствием для тех, кому за семьдесят. На стук Джорджа из-за двери седьмой квартиры отозвался по-старчески дрожащий голос:
- Кто там?
- Это я, миссис Годфри, Джордж, я живу дальше по улице, - ответил Джордж.
Раздался звук отпираемых замков, зашуршали цепочки, и дверь со скрипом открылась, являя их взорам миниатюрную старушку, кутающуюся в поношенную, расползающуюся от времени серо-голубую шаль.
- Джордж, - обрадованно встретила она его. - Касатик, ты как раз вовремя. - И тут она заметила вампира. - А это кто?
В таком коротком вопросе Митчелл расслышал всю гамму от неуверенности до неподдельного страха, часто охватывающего пожилых людей, осознающих, что по мере того, как с возрастом они только больше слабеют, мир вокруг них становится шире и безжалостнее.
- Его зовут Митчелл, - ответил Джордж. Оборотень протиснулся внутрь квартиры. - Я встретил его, когда шел из магазина.
- О, - только и ответила миссис Годфри.
Переминаясь у порога с ноги на ногу, Митчелл размышлял, странно ли будет выглядеть то, что он оставит сумку около двери и откланяется. Наверное, странно. Но особого выбора все равно не было: либо это, либо украсть пакет с покупками и лишить старушку суфле "Причуда" с апельсиновой начинкой. Пытаясь придумать какую-нибудь вежливую отговорку, он поймал на себе немного смущенный взгляд Джорджа.
- Не бойтесь, миссис Годфри, - приходя на выручку, сказал Джордж. - Он помог мне донести продукты. Он мой друг.
Маленькие слезящиеся глаза миссис Годфри еще несколько секунд изучающе побуравили Митчелла, но она все-таки открыла дверь пошире.
- Тогда все хорошо. Зайдете выпить чайку? - пригласила она.
Чашка чая плавно перетекла в просмотр "Санта-Барбары", и Митчелл не мог решить, позабавил или ужаснул его тот факт, что Джордж разбирается в происходящем и даже обсуждает сюжет с миссис Годфри. Она готовила им к чаю сандвичи с паштетом и рассказывала о своем Альберте, который в письмах с фронта с неизменной любовью вспоминал о ее кулинарных талантах. Так и прошла вся вторая половина дня: в высшей степени обычно и без событий, если не сказать скучно. Вот поэтому-то Митчеллу и было странно, что он получил от этих посиделок столько удовольствия.
***
В следующий раз Митчелл встретил Джорджа две недели спустя, столкнувшись с ним у себя на работе.
Митчелл как раз нес свежую стопку постельного белья на третий этаж, когда заметил знакомую фигуру, стоящую у автомата с кофе и бездумно глядящую в пустоту.
- Джордж?
Оборотень вскинулся, одновременно напрягаясь всем телом. Однако, когда он понял, что окликнул его Митчелл, его плечи расслабились.
- Что ты здесь делаешь?
Джордж безмолвно изучал униформу Митчелла и стопку постельного белья у него в руках.
- Джордж? - повторил Митчелл, испытующе заглядывая ему в лицо.
- Прости, - моргнув, отозвался оборотень. - Просто это так... странно. Видеть тебя в этой одежде.
- Я работаю тут санитаром. Я ведь рассказывал, - напомнил Митчелл.
- Да. Конечно, да, - Джордж покачал головой, снял очки и устало потер глаза. - Прости. У меня та еще ночь выдалась.
Митчелл еще пристальнее посмотрел на него.
- У тебя все в порядке?
- Миссис Годфри здесь, - ответил Джордж. - То есть, ээ, нет, это не совсем так, - признал он. - Она умерла. Я ее нашел. Сердечный приступ... кажется. Я вызвал "скорую" и... - он замолчал и оглянулся на автомат с кофе. - Я хотел себе кофе выбрать, - невпопад добавил он.
Джордж казался слегка выбитым из колеи, что, в общем-то, было неудивительно: так выглядят люди, приходящие в себя после выброса адреналина.
Переместив постельное белье под мышку, Митчелл ободряюще сжал рукой плечо Джорджа.
- Идем, - сказал он, легонько подталкивая его вперед. - Посидим в кафетерии. Там кофе получше.
На самом деле это было ложью, но что-то подсказывало Митчеллу, что жаловаться Джордж не будет. Так и было, да он и не пил кофе в основном, а просто держал источающий горячий пар стаканчик зажатым между ладонями.
- Мне очень жаль, - сказал Митчелл.
Джордж пожал плечами.
- Ну, ты же знаешь... она была...
- Восьмидесятилетней? - предположил Митчелл. "Старой" казалось слишком бестактным.
- Одинокой, - вместо этого сказал Джордж и вдруг напомнил Митчеллу маленького ребенка.
Джордж снова потер глаза. Он упорно не поднимал взгляда, пытаясь скрыть слезы, хотя до Митчелла отчетливо доносилось, как оборотень хлюпает носом.
- Мне очень жаль, - повторил Митчелл тихо. И вдруг понял, что за последний месяц произносил слова сожаления и извинения больше, чем за всю свою не-жизнь.
Джордж грустно кивнул.
- Спасибо тебе.
Они посидели еще какое-то время, молча потягивая кофе.
- Мне пора на работу, - поднимаясь, сказал Джордж.
- Тебе бы что-то новое найти, - предложил Митчелл.
- Что, по-твоему? Выбор у меня невелик, - с каждым новым словом становясь все горше, произнес Джордж. - А в кафе не так уж и плохо.
- Джордж, ты восемь часов в день моешь посуду и следишь, чтобы не закончилось мясо, - указал Митчелл.
- Я хорошо справлюсь, - неудачно попытался защитить себя Джордж. - Мясо и молоко. Я незаменим, когда дело касается истощающихся запасов молока.
- И это самое лучшее, что ты можешь сказать о своей работе?
Митчелл задумался на мгновение.
- Ты мог бы работать здесь, - предложил он.
- Что, санитаром? - недоверчиво спросил Джордж. - Чтобы самым лучшим в своей работе я мог назвать оттирание чьей-то рвоты с пола?
- Рядом с тобой постоянно будут люди. Не так угнетающе, - заметил Митчелл.
- Ведь в больницах всегда так весело, - поддел Джордж.
- Просто подумай над этим, - посоветовал Митчелл. Чем больше он сам размышлял над этой идеей, тем сильнее она ему нравилась. - Потом скажешь, что надумал.
***
- И давно у тебя эта машина?
- Уже много лет, - ответил Митчелл. Он прибавил скорости и гордо улыбнулся, когда двигатель послушно заурчал. - Когда я ее купил, она была совсем новой, а бегает и до сих пор просто превосходно. И даже лучше, потому что теперь ее назовут винтажной.
- Тебя тогда тоже можно назвать винтажным? - спросил Джордж.
- Я не винтажный, я бессмертный. Большая разница.
- Ну-ну.
- Я не собираюсь выслушивать лекции о стиле от того, кто заплатил деньги за эту рубашку, - твердо произнес Митчелл.
- А что не так с моей рубашкой?
- Ничего, если ты собираешься отложить ее до тех времен, когда будешь ходить в ней за пенсией.
- Сразу видно, что ничего ты не знаешь, - с довольным видом сказал Джордж. - Я за нее ни пенни не заплатил, она на веревке сохла.
- То есть ты украл эту рубашку? - спросил Митчелл.
- Не очень-то будешь привередничать, бегая в ноябре с голым задом по улице.
- Ладно. Но ты ведь сохранил ее? - уже открыто смеясь, перефразировал Митчелл. Джордж раздраженно вздохнул. - Эй, а вдруг тебе повезет, и завтра ты стащишь подходящие под цвет штаны?
- Ха, ха, - отозвался Джордж. - Просто убийственно каждый раз разыскивать свою одежду по всей округе. И еще повезет, если найдешь. Я ползарплаты, которую мне вот недавно выдали, спустил на покупку новой одежды. Деньги на ветер.
- Как и эта рубашка, - Митчелл не смог удержаться от последней подколки, прежде чем остановить машину у опушки леса. Остаток пути Джорджу предстояло пройти пешком и в одиночестве. Митчелл нагнулся вслед выбравшемуся из машины, но не успевшему захлопнуть дверцу Джорджу. - У тебя есть номер моего сотового. Звони, если убежишь куда-нибудь в Чиппенгхем.
- Шикарно, - пробормотал Джордж. - Что называется, пешком из ада. - Он уже собрался захлопнуть дверцу, но, вспомнив о чем-то, наклонился к салону. - Я хотел попросить тебя сохранить ее для меня, можно? Я бы забрал потом, когда встретимся на работе.
Он снял с шеи цепочку. Перед глазами Митчелла закачалась подвеска со Звездой Давида, которую он впервые увидел, как казалось теперь, целую жизнь назад. Джордж опустил ее на сиденье, на котором только что сидел сам, и цепочка с едва слышным шипящим звуком кольцами свернулась на кожаной обивке.
- Пока, - попрощался Джордж и захлопнул дверцу.
Когда фигура Джорджа растворилась за темными стволами деревьев, Митчелл нерешительно уставился на подвеску, прежде чем взять ее в руку. Он должен был почувствовать, как выворачиваются все внутренности. От соприкосновения с металлом кожа на ладони должна была тут же запузыриться ожогами, причиняя невыразимую боль. Но он чувствовал только почти полностью выветрившееся тепло, оставшееся после соприкосновения с кожей Джорджа. Он сжал подвеску в кулаке и скользнул им в карман своей кожаной куртки. Здесь она будет в безопасности, а завтра он отдаст ее Джорджу.