...потому что люблю эти строки и потому что увидела у Геро название новой серии ОТН.
"Bridge over troubled water", название песни Пола Саймона, рок-певца середины 20 века
Словно мост через пропасть лягу
Под ногой твоей,
Словно мост через пропасть боли
Под ногой твоейЕсли тяжко стало вдруг,
Слеза пришла волной,
Утри слезу,
Я здесь, с тобой.
Если страх вокруг и не сыскать друзей,
Словно мост через пропасть лягу под ногой твоей,
Словно мост через пропасть страха под ногой твоей.
Если жизнь страшна и бездомна жизнь,
Если горек мрак ночной,
Уйми печаль,
Я здесь, с тобой.
Если боль вокруг – изо всех щелей,
Словно мост через пропасть лягу под ногой твоей,
Словно мост через пропасть боли под ногой твоей.
Иди, золотая, скорей.
Твой час настал – иди!
Все надежды – там, впереди,
Там, погляди!
Друга ищешь ты?
Я друг твой, всех верней,
Словно мост через пропасть лягу
Под ногой твоей,
Словно мост через пропасть горя
Под ногой твоей...
(перевод А.Буравского)ОригиналОригинал
When you're weary feeling small
When tears are in your eyes
I'll dry them all
I'm on your side oh when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part oh when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mindА стихи, в свою очередь, напомнили о
"Повести о Сарэке и Аманде", которая была одним из первых прочтенных мною фанфиков (а я тогда даже и не знала толком, кто такие Кирк и Спок, только имена слышала/читала) и которая до сих пор остается одним из самых любимых (хотя, думаю, начни я читать ее сейчас, бросила бы, натолкнувшись на "Мэри-Сью" вначале и даже не знала бы, что пропустила ведь это такая красивая история про любовь, которую легко читать, легко сопереживать героям и наслаждаться юмором автора). Как и ее продолжение,
"Лай'а Гол" авторства той же Леи Райнер (и - да, стоило ждать 3 года четвертой части и уже совсем потерять надежду, что продолжение появится, а потом, совершенно неожиданно, его обнаружить)