Из всех книг Джейн Остин эта мне нравится меньше всего. Ее трудно читать - и перечитывать - из-за практически полного отсутствия действия и удручающего количества рассуждений о нравственности, а иногда еще возникало ощущение, что какие-то диалоги уже звучали, но их произносят вновь и вновь.
Книга
читать дальшеФанни лично мне не очень симпатична. Она описывается как хорошенькая девушка, робкая, скромная, болезненная и невероятно "правильная", Генри Крофорд даже называл ее характер ангельским, И при этом она все-таки представлялась мне девушкой с большим самомнением, которая неоправданно сурово судит людей (что она видела в своей жизни, кроме Мэнсфилда, чтобы в 18 лет тонко разбираться в психологии?). На мой взгляд, в ней больше говорили ревность (к Мэри) и предубеждение (к Генри), чем что-либо еще. А то, что в конечном итоге она оказалась права представляется обычным стечением обстоятельств. Даже автор довольно большой кусок посвящает тому, чтобы сказать: все было бы по-другому, поведи себя по-другому Генри. Но в его измене и бесчестии винить Фанни (как это делала миссис Норрис) нельзя - лучше порадоваться за нее, поскольку нет никакой гарантии, что - произойди все иначе и поженись Фанни и Генри - он не поступил бы так же уже после свадьбы, только в этом случае всем было бы больнее. И все-таки я не могу не думать, что из Генри мог бы получиться главный герой этой истории. Намного лучше Эдмунда, который - ладно бы был просто скучным, - но который несчетное количество раз заявил, глядя в глаза своей будущей жене, что не мыслит рядом с собой никого, кроме Мэри, ее одну любит, она - верх идеала, и потому его предложение руки и сердца Фанни в конце выглядит малоубедительным (до этого в его отношении к Фанни не было ни намека, что он любит ее иначе, чем брат, и относится иначе, чем наставник).
И меня еще всегда удивляло, что, приняв решение воспитывать Фанни и ее кузенов как родных братьев и сестер (чтобы в будущем между ними не возникло никакой романтической привязанности), между ними постоянно подчеркивалось различие - в происхождении, в положении, в праве слова (робость и скромность Фанни, равно как и то, что она решалась заговорить с оглядкой на сестер - боясь "перещеголять" их своими вопросами, говорят о том, что в прошлом ее по этому поводу часто одергивали). Наверное, главная заслуга тут принадлежит миссис Норрис, но ведь получается, что мистер и миссис Бертрам ее поддерживали - тем, что не вмешивались. А почему миссис Норрис вела себя так по отношению к племяннице (идею взять на воспитание которую подала именно она), понятно: она сама жила в Мэнсфилде на правах бедной родственницы, всячески подчеркивала свою значимость и неоценимую помощь, вот и нужен ей был кто-то, чье положение в семействе было бы еще плачевней, и кому бы она могла беспрепятственно делать замечания (поэтому отношения Фанни и миссис Норрис напоминают мне отношения Золушки и ее мачехи).
И, видимо, из-за того, что к книге я отношусь прохладно, обе последние экранизации мне очень понравились - несмотря (а порой и благодаря) всем их отступлениям.
Экранизация 1999 (с Фрэнсис О'Коннор и Джонни Ли Миллером)
читать дальшеВидно, что актеры староваты для своих героев.
В Фанни больше от реальной Джейн Остин, чем от книжной Фанни: она пишет "Историю Англии", ведет переписку с сестрой, она остроумна - ну и комментарии по поводу свадьбы Марии, которые в фильме звучат голосом Фанни, в книге были словами автора.
Брата Уильяма из сюжета убрали, заменив его Сьюзен, что, мне кажется, даже хорошо. В книге Уильям важен по двум причинам: он один из двух самых дорогих для Фанни людей, и с его помощью (поспособствовав его повышению в чине), Генри надеялся привязать к себе Фанни. Функции первой переложили на хрупкие плечи Сьюзен (выигрыш тут еще и в том, что если в книге можно написать, что младшая сестра смотрела на старшую как на оракула и сильно зависела от ее мнения, в фильме это было бы показать сложнее, так что тут вполне удачно заменили совместные чтения и обсуждения книг сестрами их перепиской). По поводу второй причины: в фильме Генри получился много привлекательнее, он не источает столько патоки, от которой буквально захлебывалась книжная Фанни, и однако же в то, что он по-настоящему влюблен, верится сразу.
Тихий алкоголизм миссис Бертрам - интересный ход и любопытное видение, поскольку, несмотря на это, образ ее в точности такой, как в книге.
Миссис Норрис - просто идеальная, если тут это слово применимо
Непонятно, к чему была линия рабства (о которой в книге - одна строчка): и невольничий корабль в бухте, и рисунки Тома, и связь с этим мистера Бертрама. С другой стороны, этим раскрывают характер Тома.
Что мне больше всего нравится в фильме: "все могло бы произойти по-другому... но не произошло" в конце - и герои, которые замирают и отмирают при этих словах.
Экранизация 2007 (с Билли Пайпер)
читать дальшеЭта экранизация очень яркая и очень живая, ее смотришь с улыбкой (пусть порой и ехидной).
Фанни. Эта девушка просто пышет здоровьем. И все время носится, как угорелая. Почему она носится? Вот вопрос, на который нет ответа. Ее волосы вечно растрепаны - можно было бы предположить, что так подчеркивается ее положение, чуть ли не равное положению прислуги в доме, но ни у одной служанки не наблюдается нечесанных волос (хотя, если все время бегать, любая прическа развалится...), но - нужно отдать должное - под конец там что-то начало напоминать прическу. И шляпку она упрямо таскала в руках. А уж когда она пригласила Эдмунда зайти в комнату, когда сама мыла голову... после этого он просто обязан был на ней жениться
Что примечательно: и в этой, и в экранизации 1999 Мэри Крофорд сама говорит Эдмунду те некрасивые слова по поводу того, что Эдмунду в случае смерти Тома перейдет все состояние, - говорит так, будто Тома уже нет. Думаю, в Мэри было гораздо больше хитрости, чтобы не говорить об этом в глаза Эдмунду (а лишь написать Фанни), и уж точно больше такта, чтобы не объявлять об этом всему семейству (как в экранизации 1999).
Генри Крофорды внешне были похожими, но вот в версии 2007 как-то не верилось в серьезность намерений Генри - больше похоже было на спортивный интерес.
Зато тут был Уильям, но не было поездки в Портсмут (и, соответственно, Сьюзен), потому что - ха-ха - глава семейства Бертрамов решил таким образом наказать Фанни: они все поехали, а ее оставили. Кстати, вспомнила: фильм начинается с фразы "Мама отправила меня к дядюшке и тетушке" - ага, с ее королевского дозволения им разрешили взять ее на воспитание
Мне понравилась миссис Бертрам - особенно, какой она показана проницательной в финале.
Да и сам финал - с момента "до Эдмунда дошло" - просто невероятно милый, над сценой в столовой за завтраком я вообще каждый раз смеюсь
И напоследок - капсы из раздела "мы с вами где-то встречались"
читать дальше
Генри и Уильям в Mansfield Park:
Малакай и Трой в Hex:
Фанни и Мэри в Mansfield Park:
Роза и Салли в The Ruby in the Smoke:
Мэнсфилд-парк
Из всех книг Джейн Остин эта мне нравится меньше всего. Ее трудно читать - и перечитывать - из-за практически полного отсутствия действия и удручающего количества рассуждений о нравственности, а иногда еще возникало ощущение, что какие-то диалоги уже звучали, но их произносят вновь и вновь.
Книга
читать дальше
И, видимо, из-за того, что к книге я отношусь прохладно, обе последние экранизации мне очень понравились - несмотря (а порой и благодаря) всем их отступлениям.
Экранизация 1999 (с Фрэнсис О'Коннор и Джонни Ли Миллером)
читать дальше
Экранизация 2007 (с Билли Пайпер)
читать дальше
И напоследок - капсы из раздела "мы с вами где-то встречались"
читать дальше
Книга
читать дальше
И, видимо, из-за того, что к книге я отношусь прохладно, обе последние экранизации мне очень понравились - несмотря (а порой и благодаря) всем их отступлениям.
Экранизация 1999 (с Фрэнсис О'Коннор и Джонни Ли Миллером)
читать дальше
Экранизация 2007 (с Билли Пайпер)
читать дальше
И напоследок - капсы из раздела "мы с вами где-то встречались"
читать дальше