Он улыбается, и он много больше, чем робкое увлечение кузеном Генри, или мсье Лели, учителем танцев. Но он уходит, туда, где все живут долго и счастливо, даже чудовища.
(с) из воспоминаний Айседоры об одном коротком, но ярком знакомстве с Королем ПесенПеред тем, как читать новую историю-кусочек мозаики из сложного, сплетающегося из множества сюжетных линий мира Продавца потерянных мелочей, решила перечитать "И даже чудовища", в которой на дворе 1916-й, Айседора появляется впервые, и в которой ей всего 16, но она уже благополучно избежала одного сомнительного замужества и еще более сомнительных последствий, грозивших наступить сразу после.
Первое впечатление об "И даже чудовища" я помню до сих пор: рассказ-фокус, в котором развязка оказывается совсем не такой, какую ждешь, меняя местами "охотника" и "жертву", и ты это понимаешь только в самом финале.
Айседора там казалась таинственной, а от ее появлений поначалу веяло чем-то таким... как из "Волхва" Фаулза: как будто и читателя, и главного героя постоянно водят за нос, играя в психологическую игру, правила которой никак не удается постичь.
читать дальше
Но главная особенность рассказов все-таки: даря часть ответов, вопросов они оставляют намного больше. (Или я просто давно "Продавца" не перечитывала, отчего часть намеков прошли мимо...)
Ну, например:
Все, что могло испугать, Роберт уже увидел в детстве.
Что-то там в детстве случилось?
- В мире не так-то много мест, куда я не могу проникнуть.
- Ну конечно, - кивнул Роберт. – Всего-то лишь перекрестки, тупики, дома, давно оставленные жителями, да еще…
Красный Король предупреждающе поднял руку.
- Верно, - согласился Роберт. – Не будем об этом.
Что это за место, которое даже произносить вслух не стоит?..
- Или спать, Айседора, немедленно!
Девушка, бросив быстрый взгляд на Роберта, послушно вышла. Слышно было, как стучат каблучки по паркету.
- И скажите там вашим… - теперь уже Меррит осекся, сжал кулаки и похромал прочь.
Чем таким Алекс шантажировал Меррита, что тот так дергался и в присутствии его "дядюшки"? и пытался откупиться - вновь Айседорой?
- А ты не запугивай, не запугивай меня Джаретом-то. Я его не боюсь. Я никого не боюсь, даже Ее!
- Это Эспуму, что ли? – фыркнул Роберт.
- О, не-ет, - старуха зловеще понизила голос. – Эспумочку-то чего бояться? А вот Ее… Дверь.
Вот только подумаешь, что узнала всех основных обитателей за-мирья, как тут появляется... Дверь Гейманом сразу повеяло.
Или вот Картограф. В "La Quete" совсем не возникло впечатления, что "уживалось в голове Картографа как минимум два человека. И не особенно хорошо уживалось. Обычно они пребывали в ссоре". Исчез он там совершенно внезапно (настолько же, как в тот же миг появился Натаниель), это да, а вот впечатления раздвоения личности не оставил.
Но сами вставки в "И даже чудовища", которые становились то воспоминаниями Роберта, то его сказками для Айседоры, - эти вставки были волшебными. Из той категории, когда быль под иным углом зрения вдруг становится сказкой, страшноватой, но самой настоящей. И в ней так увлекательно отыскивать "знакомцев".
Особенно мне понравился эпизод с Джаретом, который по совместительству оказался зубной феей.
Впрочем, самым непонятным в свете "И даже чудовища" выглядит эпизод с тем, как Айседора и Роберт вспоминали эти события в "Тихой обители":
...Впрочем, Уэлш давно уже забыл о девушке и нашел себе новую музу. Ида Меррит. Она была красива, а кроме того – богата. Наследница нескольких ткацких фабрик и леди в третьем поколении. Ей тоже понравился молодой поэт.
- Скорее, она его жалела, - поправила Айседора. – Ореол умирающего поэта. Как Китс.
Оба почему-то солгали почтенной публике. Ведь Алекс не умирал на момент их знакомства, а вся помолвка была по указке отца. Эта ложь была так же непонятна, как и то, зачем им полвека спустя прикидываться братом и сестрой.
А "Венецианское зеркало" позволило лучше узнать Айседору и чуть больше выяснить про Теней. Оно было жутковатым, как кошмар, от которого хочется проснуться, и по сути, как понимаю, оказалось прологом к совершенно другой истории.
Самых непонятных для меня моментов тут два: если Тень не могла пройти через просыпанную соль в комнату Айседоры, то как она смогла эту комнату подмести, и почему Мэри предупреждала Айседору насчет темного человека (и толпа почему-то на него набрасывалась, а потом отступилась), а он в итоге ей помог? и если Мэри можно объяснить игрой воображения, то как быть со странно себя ведущей толпой?