Не смотрела ни одного выпуска 山PのKiss до этого, но, увидев по утру капс с "my name is mountain under" в жж-шной фленте и просмеявшись, отправилась изучать предысторию, потому что прекрасно в курсе, что английский у него все-таки уровнем получше, чтобы так представляться.
Примечание. Фамилия 山下 состоит из иероглифов "яма", означающего "гора", и "шита", означающего "под". "Подгорный" то бишь

Смотреть на постоянной основе передачу я бы не стала, конечно. Но было забавно. Смысл в том, что здесь звонят особам женского пола и разыгрывают их, общаясь на английском. В этом выпуске, предварительно договорившись с менеджером дам, они им звонили с его сотового и говорили, что нашли телефон, пытаясь условиться, где его можно вернуть. Первые две были смешными, но все померкло перед третьей, которая просто жгла напалмом. Всю ее колоссальную работу мысли и паническое желание объясниться не описать словами, это надо слышать
- Are you a child? (Вы ребенок?)
- チャイルド? No-no! 中年! 中年! (Рыбьёнок? Не-не! Средних лет! Средних!)

У нее на самом деле голос очень специфический, анимешный. Они там все периодически (как на последнем капсе) дергались в непроизвольном желании заткнуть уши)))

- What is your job? (Кем Вы работаете?)
- アイム。。。 クレイジー! (Йа... ЧОКНУТАЯ!)

Я не знаю, что она хотела сказать этим "курейжи", но прозвучало оно реально crazy
И как раз она и отмочила, когда на вопрос "как Вас зовут" в ответ начала бормотать "money ばたけ moon moon child", до ЯмаПи первого дошло, что этот винегрет значит))) и конечно, они постебались над тем, что она 朋 (не зная, видимо, английского аналога) назвала как "луна-луна"
А потом они пришли к ней признаваться в розыгрыше, и у меня опять была истерика: вот реально сразу ясно, что розыгрыш не на камеру. Это незнамо-что на ее голове живо напомнило мне о самых запоминающихся ролях Огури Шуна и Ямады Такаюки, хотя я из той дорамы ни одной серии не видела.
Собственно, Огури и Ямада
И сам выпуск 山PのKiss, если кому-то интересно.

山Pのkiss英語 150821 brubbb