Чувствовала себя сегодня, почти как Гын Сок в рекламе Shufoo
Потому что спрашивала у сенсея, в чем контекстное различие между "makoto" и "shinjitsu" (и то, и другое переводится как "правда, истина"), но он поначалу завис на "макото", я так и не поняла, почему
Он: Ma koto ka?
Я: Ie, makoto.
Он: Ma koto?
Я: Chigau, makoto.
И, собственно, реклама