Трешовый треш и укуристый укур, вот краткий пересказ того, что там происходило на протяжение двух серий, составляющих сезон
И я очень пожалела, что о сериале предварительно не знала ничего, кроме названия и актерского состава. Но один уже содержащийся в названии стеб должен был насторожить))) А с другой стороны, знай я, что это такая черная пародия на все полицейские сериалы скопом, то навряд ли бы посмотрела сейчас, почти сразу как серии вышли, - отложила бы на неопределенный срок.
А так - да, получилась жесткая сатира с обыгрыванием с каменными лицами всех штампов подобных сериалов.
О, да даже указатели на мужской и женский туалеты, подписанные "Дэмпси" и "Мейкпис", поймут далеко не все
А с надписями в сериале жгли в принципе:
читать дальшеНу, и прошлись, как я уже говорила, по штампам частой гребенкой (в том числе не забыли и про обезоруживающий реализм британского ТВ с обилием серых красок ):
читать дальше- главный герой, одинокий волк с какой-то непременной эксцентричной чертой (тут - собиранием уничижительных газетных статей о себе и развешиванием их в рамочках по стенам) и погибшей женой.
- казусное знакомство главных героев:
Энн: Инспектор Джек Клот?
Джек: А кто спрашивает?
Энн: Энн Олдмен.
Джек (который принял ее ответ за "an old man", "старик"): Ну так и где он?
Энн: Энн Олдмен, ваш новый DC.
Джек: Мой новый DC вовсе не старик, а какая-то ботаничка-выпускница Хендона, сплошь сиськи и амбиции, насколько я слышал.
Энн (показывая удостоверение): Это я - DC Энн Олдмен.
- даунтаун, полный населяющих его ушлепков
- вышагивание в ряд по месту преступления команды главного героя
- подныривание под полицейскую ленту
- восклицания главного героя с использованием библейских мотивов и в обычных сериалах завернутых как-то по-особому, а тут - абсурдно
- большой босс, появляющийся для того, чтобы дать задание, и всегда разрывающий на ходу полицейскую ленту, а не подныривающий под нее
- погоня с акробатическими кульбитами под тревожное музыкальное сопровождение [музыкантов, присутствующих в кадре и играющих на мусорных баках]
- непонятные видения мертвой жены, посещающие главного героя
- допрос с внезапно срывающимся в ор главным героем
- абсурдный брифиг по месту преступления, проводимый одним из команды полицейских
- ушедший на покой старый опытный полицейский [подстригающий деревья в парке рядом со своим замком]
- и прочая, и прочая...
Не забываем про диалоги:
- фраза "Guv? I think you might want to see this" уже точно никогда не будет звучать по-прежнему)))
- родственники убитого, исправляющие себя на прошедшее время, делясь воспоминаниями.
Жена убитого: Aiden is... was... everything to me.
Полицейский: Can you tell us what happened?
Жена убитого: We are... were... having roast lamb tonight.
Джек: Я не верю в компьютеры.
Энн: Но они существуют.
Жена убитого: Он не ответил, когда я позвала: (Флешбек - она зовет: "Эйден?"), и мне это показалось странным, ведь Эйден - это его... было его имя. Я поднялась по лестнице, зовя (флешбек - она идет по лестнице и кричит "Эйден?"), и еще раз (флешбек - она выкрикивает имя еще раз). Вот именно так. А потом я спросила, не разыгрывает ли он меня (флешбек - она говорит: "Ты подшучиваешь надо мной?"). Как я ошиблась... Я спросила, не подшучивает ли он.
Джек: Я не смеялся с тех пор, как моя жена умерла.
Энн: Но почему ты смеялся, когда умерла твоя жена?
Ну, в общем, крэк, треш и укур. Но сделанный и сыгранный с умом