Quite Contrary
Название: Альтернативный восьмой сезон / Season 8 in UK
Автор: Alex
Отказ от прав: я не имею никаких прав на персонажей BtVS. Они принадлежат Fox Studios и Джоссу Ведону. Эта работа – вымысел для удовольствия: моего и других. Поэтому я ни на что не посягаю. Я не собираюсь получить выгоду из этой работы. Но, как бы то ни было, мне принадлежат все персонажи, которые ранее не появлялись и не были упомянуты в "Баффи – Истребительнице вампиров", значит, с ними я могу делать все, что захочу. Поэтому любое использование этих персонажей будет преследоваться по закону
Перевод: Артанис
От переводчика: За этот перевод я бралась 5 лет назад - страшно подумать, сколько времени уже прошло! И перевод закончен, правда требует хорошей такой переработки. И следует еще пояснить, пожалуй, что закончен перевод конкретно этого сезона, есть еще 9 и один сезон "Ангела" ("Ангел" мне, кстати, понравился больше
, но последний раз, когда я проверяла, фанфик был заброшен). Переработка же требуется по двум причинам: а) 5 лет прошло, б) автор переписал/добавил кое-какие сцены (а пару "серий" так и вовсе кардинально переделал) и провел новый "отбор актеров"
И эта самая переработка была проведена уже почти наполовину в конце прошлого года, когда флешка, на которой хранились файлы, приказала долго жить. Скопировать я успела только первый фанфик. Пока не могу повторно заставить себя взяться за эту работу, но поскольку первая серия все-таки готова, то пусть будет тут.
Перевод осуществлен с разрешения автора
читать дальше8х01 [145] Обычная Девушка / Just a Girl
Оригинал: тут
ДЖАЙЛЗ (за кадром): В предыдущих сериях «Баффи».
Баффи и Спайк в подвале дома Саммерсов.
БАФФИ: Я только что поняла кое-что. Мы победим.
Баффи, Уиллоу, Ксандер, Дон и Джайлз в комнате Баффи.
БАФФИ: Что думаете?
ДЖАЙЛЗ: Я думаю, идея чертовски потрясающая.
УИЛЛОУ: Не хочется портить вам веселье, но я могу и не справиться.
БАФФИ: Я бы не просила, если бы сомневалась, что ты способна на это.
Гостиная дома Саммерсов.
БАФФИ: Мы можем одолеть это зло.
Голос Баффи звучит за кадром, когда камера показывает всех, направляющихся к школе.
БАФФИ (за кадром): Завтра утром я вскрою печать.
Баффи, Фейт и Потенциалки спускаются в Адскую Пасть.
БАФФИ (за кадром): Я собираюсь спуститься в Адскую Пасть и покончить с этим раз и навсегда.
Баффи в гостиной своего дома. Ее лицо крупным планом.
БАФФИ: И сейчас вы должны сделать свой выбор.
Голос Баффи продолжает звучать за кадром, когда камера показывает, как по всему миру пробуждаются Истребительницы.
БАФФИ: С этого мгновения каждая девочка в мире, которая может быть Истребительницей, станет Истребительницей. Каждая девочка, у которой может быть сила, - получит силу… кто может подняться… поднимется. Истребительницы… каждая из нас. Делайте свой выбор. Вы готовы быть сильными?
Кабинет директора Вуда. Камера показывает Уиллоу с белоснежными волосами.
УИЛЛОУ (откидываясь назад): Это было потрясающе.
В Адской Пасти. Камера показывает Баффи, размахивающую боевой косой и убивающую турок-ханов, Фейт, распыляющую турок-хана, Ви, подпрыгивающую в воздух.
Острие меча входит в тело Баффи. Она видит Аманду, замертво падающую на землю.
ИЗНАЧАЛЬНОЕ ЗЛО (под обликом Баффи): Ты подошла очень близко к победе надо мной. Чего еще ты хочешь?
БАФФИ (медленно): Чтобы ты сменил лицо.
Баффи взмахивает косой, сметая нескольких турок-ханов со скалы.
СПАЙК: О, черт!
Спайк отступает от бьющего солнечного света.
Школа Саннидейла. Предвестник Смерти разрезает Аню мечом. Другой предательски вонзает свое оружие в Робина, Джайлз бежит к нему.
Обратно в Адскую Пасть: Баффи и Спайк стоят лицом к лицу.
СПАЙК (удивленно): Я чувствую ее, Баффи. Мою душу.
БАФФИ: Я люблю тебя.
СПАЙК: Нет, не любишь. Но спасибо, что сказала это. Я хочу увидеть, как все закончится.
Его лицо содрогается от напряжения, и вскоре он сгорает в пепел.
Коридор школы.
КСАНДЕР: Аня! Аня!
Он не видит за столбом окровавленное безжизненное тело Ани. Он убегает вместе с Дон.
Снаружи школы. Баффи выбегает, чтобы успеть заскочить в автобус. Она прыгает по крышам зданий, в то время как за ее спиной рушится Саннидейл. Она запрыгивает на крышу автобуса, и он уезжает, но, в конце концов, останавливается. Баффи спрыгивает на землю. Все выбираются наружу и оглядывают разрушенный Саннидейл.
ДЖАЙЛЗ: Что вызвало это?
БАФФИ: Спайк.
КСАНДЕР (Эндрю): Так ты видел?
ЭНДРЮ: Она умерла, спасая мою жизнь.
КСАНДЕР (кладет руку на плечо Эндрю): Узнаю свою девушку.
Автобус.
ФЕЙТ (Робину): У нас получилось. Мы победили.
Робин улыбается, а потом его взгляд застывает. Фейт выглядит печальной и собирается закрыть ему глаза. Однако он кашляет, пугая ее, и смотрит на нее.
РОБИН: Сюрприз.
Фейт улыбается.
У автобуса. Фейт выходит к остальным.
КСАНДЕР: Мы спасли мир.
УИЛЛОУ: Мы изменили мир. Теперь везде пробуждаются Истребительницы.
ДОН: Нужно найти их.
УИЛЛОУ: Найдем.
ДЖАЙЛЗ: У нас впереди полно работы.
ФЕЙТ: А я просто хочу спать. Как минимум неделю.
УИЛЛОУ: Изначальное Зло повержено, так… что же нам теперь делать, Баффи?
ДОН: Да, Баффи. Чем мы теперь займемся?
Баффи просто смотрит и улыбается.
Акт I
Камера показывает ноги девушки и движется за ними, пока девушка поднимается по пологим ступенькам. Камера движется вверх, показывая, что девушка несет коробку. Девушка подходит к столу и взваливает коробку на него. Камера поднимается еще выше, и мы видим, что эта девушка – Баффи. Она идет обратно к двери, и камера выезжает наружу, показывая, что Истребительница стоит на крыльце довольно большого коттеджа. За домом виднеется холм. Ранний вечер.
Баффи улыбается сама себе, рассеянным взглядом изучая мирный пейзаж вокруг.
ДОН (за кадром): Сегодня это уже в пятый раз.
Баффи поворачивается лицом к Дон, которая держит в руках коробку.
БАФФИ: Что?
ДОН: Ты вот так стоишь и смотришь вокруг пустым взглядом. Как будто до сих пор не можешь поверить, что мы здесь. И что мы живы. Хочешь, я тебя ущипну? Вдруг… поможет.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: Как это ни странно, но мне тут хорошо. Да, потребуется время, чтобы привыкнуть. Новое место все-таки.
ДОН: Мне показалось, Джайлз был им вполне доволен.
БАФФИ: Не сомневаюсь. Но дело вовсе не в том, что меня что-то беспокоит.
ДОН: Понимаю. Но все наладится. Нужно только подучить британский сленг.
Баффи поднимает брови. Дон пожимает плечами и заносит коробку в дом. Баффи еще пару секунд смотрит в сторону холма и тоже заходит внутрь. Камера медленно отъезжает в сторону дороги. В поле зрения появляется дорожный знак «Добро пожаловать в графство Линкольншир».
Титры.
В главных ролях:
Сара Мишель Геллар – Баффи Саммерс
Николас Брендан – Ксандер Харрис
Элисон Ханниган – Уиллоу Розенберг
Мишель Трахтенберг – Дон Саммерс
Йари Лаймон – Кеннеди Элисонн
Джемима Рупер – Шивон Блай
Том Ленк – Эндрю Уэллс
Энтони Стюарт Хед – Руперт Джайлз
Специально приглашенные:
Элайза Душку – Фейт
Ди Би Вудсайд – Робин Вуд
Баффи сидит на кухне своего нового дома и читает что-то. Входит Ксандер.
КСАНДЕР: Итак, я осмотрелся, а потом еще раз, и не нашел здесь ничего подозрительного.
Баффи поднимает взгляд и, улыбаясь, смотрит на Ксандера.
БАФФИ: Точно? Ты уверен, что везде проверил?
КСАНДЕР: Ну, пока в этом доме не отыскалась потайная комната, о которой не рассказал Джайлз, - да, уверен.
БАФФИ (улыбаясь шире): Великолепно! (Обнимает его). Я просто хочу… нет, вообще-то я нуждаюсь в том, чтобы этот дом был идеальным. Без всяких там демонических штучек.
КСАНДЕР: Зная нашу удачу, это захолустье кишмя кишит демонами. (Встречает взгляд Баффи). Шутка! Но, знаешь, рано или поздно нам придется наведаться в эту другую Адскую Пасть.
БАФФИ (задумчиво): Да… но сначала нужно освоиться.
КСАНДЕР: Кто спорит! Лично я не хочу видеть никаких демонов еще очень…
Ксандер пронзительно вскрикивает, когда прямо перед собой видит, как он думает, демона. Однако это всего лишь Эндрю, нацепивший маску и несущий наполненную масками коробку. Ксандер вздыхает.
КСАНДЕР (медленно): Эндрю… что мы говорили тебе о не-надевании этих штук?
ЭНДРЮ: Простите. Но согласитесь, они клевые! Жаль, мы мы мало что взяли из дома, там осталась куча всего интересного, но мне было совсем не до того из-за приближающегося апокалипсиса. А о подборке первых изданий комиксов лучше даже не вспоминать. (Расстроено смотрит в пространство и вздыхает).
КСАНДЕР: К счастью, ты единственный, кто вспоминает о них.
Баффи поднимает глаза к потолку и улыбается.
ЭНДРЮ: Нет, ты сам был в восторге от моей коллекции «Звездных войн»! А Аманде очень нравились…
Эндрю обрывает себя на полуслове, и все трое печально глядят в разные стороны, чувствуя себя неловко.
БАФФИ: Так, ээ… Эндрю, как тебе тут?
ЭНДРЮ: Нормально. Но кто распределял комнаты? Потому что... односпальная кровать стоит только у меня, а у всех остальных двуспальные, и мне просто интересно...
КСАНДЕР: Ты кого-то ждешь в этой кровати?
Щеки Эндрю покрываются красными пятнами.
ЭНДРЮ: Эээ…
КСАНДЕР: Проблема решилась сама собой.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: Не обижайся, Эндрю. У Дон вот тоже, скорее, маленькая двуспальная. И я очень надеюсь, что спит она в ней одна...
Ксандер изгибает бровь.
БАФФИ: ...но, что важнее, наш бюджет не потянул бы еще одну двуспальную кровать, мы и без того выжали из него все до капли.
КСАНДЕР: Что там у нас с деньгами, кстати?
БАФФИ: Много их не бывает, это точно. Джайлз нас очень выручил, но нам нужно искать работу. И срочно.
КСАНДЕР: Ну, я уверен, что красивому и сильному плотнику работенка всегда найдется. Местные здания, похоже, построены тыщу лет назад, вы не заметили?
Баффи улыбается.
БАФФИ: Наверное, все-таки не настолько давно. Но если нам очень повезет, то тут все вокруг просто рассыпается от древности.
КСАНДЕР: Вот это по-нашему!
ЭНДРЮ: А мне чем заняться?
БАФФИ: Эээ… даже не знаю, Эндрю. Но не забивай этим голову, о работе будем думать потом. Сейчас я хочу убедиться, что все устроились.
Держась за руки и смеясь, входят Уиллоу и Кеннеди, остальные смотрят на них.
УИЛЛОУ: Привет, ребята.
БАФФИ: Привет. Гуляли?
КЕННЕДИ: Да, в лес ходили. Вам тоже советуем, там очень здорово.
УИЛЛОУ: Да! Там тропинка и множество цветов вокруг, лес очень красивый! О, а еще мы обнаружили маленькое озеро у подножия водопада, просто потрясающе!
КЕННЕДИ: Замечательное место, чтобы поплавать.
Уиллоу смущенно косится на нее, Ксандер и Баффи улыбаются.
ЭНДРЮ: Звучит здорово! Можно в следующий раз мне поплавать вместе с вами?
Уиллоу и Кеннеди безмолвно переглядываются. Ксандер подходит к Эндрю.
КСАНДЕР: Эндрю, у тебя разве не осталось еще вещей в автобусе?
ЭНДРЮ (сникнув): Осталось.
КСАНДЕР: Я помогу тебе.
Ксандер тянет Эндрю за руку, и Эндрю неохотно следует за ним.
Дон проходит мимо них и оглядывается. Потом поворачивается к оставшимся на кухне и пожимает плечами.
ДОН: Ладно, со своими коробками я закончила.
БАФФИ: Замечательно, думаю, остальные тоже.
Уиллоу и Кеннеди начинают целоваться. Дон улыбается про себя, а Баффи изгибает бровь.
БАФФИ: Ау?
Уиллоу и Кеннеди вздрагивают и смотрят на Баффи.
УИЛЛОУ: Мм, да, вроде бы. И, может быть, попозже мы поговорим о тех заклинаниях, про которые я тебе рассказывала по пути сюда? Вдруг какие-то из них окажутся полезными.
БАФФИ: Только не перестарайся с магией, Уилл. Заклинание, которое ты произнесла в Саннидейле, было, наверное, самым мощным из тех, которые ты раньше использовала. Ты наверняка почувствовала что-то из того, что в тот момент чувствовала я.
УИЛЛОУ: Да, но чувство той эйфории постепенно исчезает; в конце концов, прошло четыре недели.
КЕННЕДИ: И это были четыре очень хороших недели.
Она хихикает, к ней присоединяется Уиллоу.
БАФФИ: Я рада, что хоть кто-то из нас хорошо провел время.
Она выгибает бровь, глядя на Уиллоу и Кеннеди, и улыбается. Уиллоу смущенно опускает глаза.
БАФФИ: А если серьезно, то не торопись. Пусть пройдет еще немного времени – столько, сколько тебе потребуется.
УИЛЛОУ: Мне кажется, его прошло достаточно. Ты тоже чувствовала заклинание, но… я не в силах описать тебе, какое это невероятное ощущение – сила, текущая сквозь меня. Пусть длилось все это лишь доли секунды.
ДОН: Раньше ты почти ничего не рассказывала об этом.
УИЛЛОУ: Потому что это как объяснять необъяснимое. Но я уверена, что теперь понимаю суть магии и как ее нужно использовать. Не только нам – всем. И вряд ли кто-то другой смог бы понять это лучше.
БАФФИ: Ну, я поняла достаточно, чтобы предположить, что ни о чем плохом ты не говоришь.
УИЛЛОУ: Совершено определенно.
БАФФИ: Отлично.
Они улыбаются друг другу.
КЕННЕДИ: А, эээ… Фейт и Робин уже вернулись из Линкольна?
БАФФИ: Да, почти сразу после того, как вы ушли. Сказали, что им там понравилось. Хотя было похоже, что они торопились приехать сюда и начать обживаться.
Из-за поворота коридора выходит Фейт.
ДОН: Только вспомнишь хорошего человека…
ФЕЙТ: Наверное, я экстрасенс. Как у вас дела?
БАФФИ: Хорошо. Вроде бы разобрали, наконец, все коробки. А у вас как с этим?
ФЕЙТ: Я предпочитаю не торопиться.
БАФФИ: Но...
ФЕЙТ: Да-да, я помню, что ты мисс Организованность, но после 13-часового перелета моим единственным желанием было свалиться без сил. О, и если кому-то интересно, кровати у нас крепкие.
Баффи изгибает бровь. Дон морщится.
БАФФИ: Рада, э, слышать.
На кухню из коридора заходит Робин.
РОБИН: Привет.
БАФФИ: Привет.
Фейт улыбается.
ФЕЙТ: Привет!
Робин быстро целует ее в губы и обводит взглядом присутствующих.
РОБИН: Как тут у вас дела?
БАФФИ: Нормально.
КЕННЕДИ: Фейт нам как раз рассказывала о ваших утренних подвигах.
Робин изгибает бровь и переводит вопросительный взгляд на Фейт. Фейт закатывает глаза на Кеннеди и поворачивается к Робину.
ФЕЙТ: Всего пара слов и никаких подробностей.
Звонит телефон. Баффи подходит к нему.
БАФФИ (в телефон): Алло? Джайлз, привет! Как ты… о… так… сейчас? (Короткая пауза). Ну, думаю, мы могли бы… что? О, потрясающе. (Вздыхает). Я расскажу остальным… да, ладно… пока (опускает трубку на рычаг).
УИЛЛОУ (обеспокоенно): Что случилось?
БАФФИ: В городе нашли труп.
ДОН: Уже?
БАФФИ: Ага, похоже передышки нам не предоставят.
РОБИН: Из-за чего наступила смерть?
БАФФИ: Похоже, тело было разорвано на части, и так как вчера было полнолуние, я ставлю на оборотня.
КЕННЕДИ: Значит, нам нужно найти убийцу?
БАФФИ: Или попытаться. Джайлз попросил меня приехать в город, все проверить и убедиться, что это оборотень, а не кто-то более мертвый.
ФЕЙТ: Нас с собой берешь?
БАФФИ: Если хотите.
ФЕЙТ: Тогда я остаюсь. После перелета не хочется никуда ехать.
БАФФИ: Ладно, нестрашно.
КЕННЕДИ: А мы поедем, правда, Уилл?
УИЛЛОУ: Да, конечно. Любопытно взглянуть на нашу деревню.
БАФФИ: Наверно. Но прежде чем ехать, лучше подготовиться.
Остальные, соглашаясь, кивают.
Спальня Дон. Около часа спустя. Дон лежит на своей кровати, разглядывая что-то.
Стук в дверь.
ДОН: Войдите.
Входит Баффи, Дон поворачивается к ней.
БАФФИ: Эй.
ДОН: Привет, кто звонил?
БАФФИ: Джайлз. Он хочет, чтобы мы приехали в город и взглянули на тело.
ДОН: Замечательно, именно так я себе и представляю вечер мечты.
БАФФИ: Ну, я тебя не заставляю ехать, если не хочешь.
ДОН: Нет, все в порядке, я поеду. Единственная альтернатива этому – разглядывание стен, так как пока что у нас нет ни кабельного, ни телефона в комнате, ни компью…
БАФФИ: Дон? Что это?
Дон встает с кровати. Баффи увидела что-то на комоде.
Баффи смотрит на зажигалку.
ДОН: О… я просто подумала: классная вещица.
БАФФИ: Нет, она принадлежала Спайку, так?
Дон молча смотрит в пол. Баффи подходит, поднимает зажигалку и держит ее в руках, глядя на Дон.
БАФФИ: Дон, я думала, мы пережили период клептомании.
ДОН: Я не крала ее! Она валялась на полу в автобусе! И, кроме того, Спайку она больше не понадобится, ведь он…
Дон замолкает, понимая, что только что сказала. Черты лица Баффи заостряются, она подходит к Дон.
БАФФИ: Я понимаю. Ты скучаешь по нему. Я тоже.
ДОН: Я знаю, просто… я не могу понять, почему он не пошел за тобой. У него был шанс, так почему же он не воспользовался им?
БАФФИ: Он должен был остаться. Не было другого выхода. И он знал это.
ДОН: Как бы я хотела, чтобы было еще немного времени, совсем чуть-чуть. Чтобы я могла сказать «прощай» или… или что-нибудь.
Баффи кладет руки на плечи Дон.
БАФФИ: У нас не всегда есть возможность попрощаться. Поверь, я знаю. Я видела… мы видели достаточно смертей, чтобы знать это. Но я знаю и то, что смерть Спайка не была напрасной. Он спас не только нас, но и мир. Думаю, он был счастлив, когда умирал.
ДОН: Я надеюсь на это.
Баффи и Дон обнимаются. Баффи открывает дверь шире и выходит вместе с Дон. Камера остается на месте, показывая, как они уходят.
БАФФИ: Надеюсь, ты не использовала ее, чтобы зажигать сигареты.
ДОН: Хм… думаешь, я стащила их у Фейт?
БАФФИ: Даже думать об этом не смей, юная леди.
Снаружи дома. Отъезжает фургон доставки, показывая Ксандера, машущего рукой вслед. Он подходит к Эндрю, который склонился над красным «Вольво».
ЭНДРЮ: Мне и вправду здесь нравится. Мило и тихо, и, знаешь, наверное, я смог бы всерьез заняться видеомонтажом. Если получится купить видеокамеру. Жалко, что ту я оставил в гостиной старого дома…
Он вздыхает, а Ксандер утомленно фыркает.
КСАНДЕР: В данный момент лучше сосредоточиться на доме, а не на превращении в Майкла Мура.
ЭНДРЮ: Ничего не могу с этим поделать. Баффи, наверное, накричит на меня или…
БАФФИ: Эндрю! Ксандер!
Баффи и Дон появляются в проеме парадной двери и идут по дорожке.
ЭНДРЮ: Видишь! А я еще ничего не сделал!
Баффи и Дон останавливаются рядом с ними.
БАФФИ: Что?
Эндрю собирается объяснить, но Ксандер опережает его.
КСАНДЕР: Не бери в голову. Что случилось, Бафф?
БАФФИ: Джайлз хочет, чтобы мы расследовали кое-что в городе. Уиллоу и Кеннеди сейчас подойдут.
ЭНДРЮ: Круто! Можно мне за руль?
БАФФИ: В последний раз, когда тебя пустили за руль, у всех жизнь пронеслась перед глазами.
ЭНДРЮ: Этого больше не повторится!
БАФФИ: Я хотела тебя попросить остаться и закончить с распаковкой коробок.
ЭНДРЮ: Но ведь Дон едет.
ДОН: В отличие от некоторых, я уже все распаковала.
ЭНДРЮ: Ладно, как скажете. Но в следующий раз вам придется взять меня с собой!
Эндрю уходит. Баффи вздыхает.
КСАНДЕР: Так о каком расследовании ты говорила?
БАФФИ: Убийство. Очень надеюсь, что единичный случай.
КСАНДЕР: Смерти? Уже? Господи, а я-то думал, что англичане правильные до мозга костей.
БАФФИ: Не стоит слишком надеяться, Ксан. Помни, что мы в пяти минутах от Адской Пасти.
КСАНДЕР: Так сколько же их всего по миру?
БАФФИ: Даже думать не хочу о количестве мест, которые я не защищала в течение семи лет.
ДОН: Но теперь-то все в порядке. Везде теперь будет, по крайней мере, одна Истребительница, так? Ведь Джайлз отвез Рону и Ви в Европу, а Чао-Ан вернулась во Вьетнам. И их еще столько…
БАФФИ: Надеюсь… но также надеюсь, они знают, что делают.
Город (по-видимому, тот самый, около которого поселились Баффи и Ко). Вампир, рыча, бежит по маленькому узкому переулку, преследуя кого-то. Камера показывает, как он останавливается и улыбается, приближаясь к своей добыче. Он нагибается для укуса, когда жертва внезапно бьет его кулаком в лицо, и он отлетает к стене слева. Вампир выглядит изумленным.
ВАМПИР: Что… какого дьявола? Это ты, Истребительница?
Камера поднимается к лицу девушки. Она, похоже, встревожена и напугана, но в то же время полна решимости постоять за себя.
ДЕВУШКА: Нет… я, я обычная девушка.
Затемнение.
Акт II
Баффи, Дон, Ксандер, Кеннеди и Уиллоу едут в «Вольво» через городскую площадь.
ДОН: Какой город можно назвать Даркли?
[Darkly – мрачно, злобно, загадочно, с темным оттенком]
БАФФИ: Этот, по-видимому.
КСАНДЕР: Звучит так, будто город пытается вызвать у меня неверное впечатление.
Ксандер подъезжает к огромному скоплению людей с полицейским, пытающимся отогнать толпу назад. Территорию огораживает желтая полицейская лента.
БАФФИ: Нет, я бы сказала, впечатление верное.
Все выбираются из машины и подходят к месту, огороженному лентой. Средних лет полицейский движется по направлению к ним, вытянув руки, чтобы преградить путь.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Никаких зевак. Если вы, туристы, ищете, на что бы поглазеть, отправляйтесь к старой церкви, а не…
Джайлз проталкивается сквозь толпу и приходит им на помощь.
ДЖАЙЛЗ: Не волнуйтесь, констебль Майклз, они со мной.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: О, хорошо. Извините, я не догадался, что вы с мистером Джайлзом. Я думал, мм, что вы несколько, ну…
Он смотрит на Дон.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: …Старше?
Все недовольно кривятся, особенно Дон.
ДОН: Эй, вообще-то мне уже 17!
УИЛЛОУ: А остальным за двадцать!
КЕННЕДИ: На самом деле…
УИЛЛОУ: За исключением Кеннеди, которой 19.
КЕННЕДИ: Но скоро исполнится 20!
БАФФИ (констеблю Майклзу): Хотя, конечно, мы выглядим моложе, чем на 20, верно?
КСАНДЕР: Но ведь не слишком молодо?
Констебль Майклз просто стоит, разинув рот, и смотрит на Джайлза.
ДЖАЙЛЗ: Эээ… ну, если все улажено, констебль, я покажу труп своим людям, и мы, э, посмотрим, чем сможем помочь.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Хорошо, мистер Джайлз, ладно… только, мм, не трогайте там ничего особо, ладно?
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, мы будем осторожны, насколько это возможно.
Констебль Майклз отходит, и вся банда направляется за Джайлзом.
БАФФИ: «Твои люди»? С каких это пор?
ДЖАЙЛЗ: Просто подыгрывай мне, Баффи. Это маленький городок, его обитатели не очень расположены к новоприбывшим. Я объяснил констеблю Майклзу, что я частный детектив, и благодаря весьма правдоподобной лжи и одному удачному телефонному звонку…
КСАНДЕР: Джайлз! Стыдитесь!
Джайлз кидает на него раздраженный взгляд.
ДЖАЙЛЗ: …Он позволил нам расследовать разные… зловещие случаи. Во всяком случае, пока мы, ээ, «туристы», держимся подальше от всех.
УИЛЛОУ: Но разве Даркли не туристический городок?
БАФФИ: Именно! То есть можно сказать, что он полон предрассудков?
ДЖАЙЛЗ: Возможно и так… но это моя страна, так что просто идите за мной.
КСАНДЕР: Как твои люди, мы повинуемся.
Джайлз закатывает глаза и ныряет под ленту, вся компания – за ним. Они входят в помещение.
ДЖАЙЛЗ: Ну… вот мы и на месте.
Джайлз смотрит на тело мужчины средних лет, лежащее лицом к полу. Баффи подходит и переворачивает его на спину. Она резко отворачивается, остальные тоже.
ДОН: Знаете, кто-то должен был сказать: «Дон, тебе не стоит смотреть на это».
УИЛЛОУ: Нет, скорее уж: «Уиллоу, ты на *самом деле* не захочешь увидеть это».
КСАНДЕР: Голосую за второе.
БАФФИ: Он действительно разорван в клочья.
УИЛЛОУ: Значит, и правда оборотень?
ДЖАЙЛЗ: Да, это самое вероятное предположение, но существуют и другие создания, способные на такое.
ДОН: Оставляющие это?
Дон смотрит на пучок темных волос на полу около книжного стеллажа.
ДЖАЙЛЗ: Так, а я не заметил их…
ДОН: Все похвалы девушке-детективу!
ДЖАЙЛЗ (одобрительно улыбается): Да, ты молодец, Дон. Они выглядят слишком ухоженными для оборотня, поэтому… я просто возьму их.
Джайлз нагибается и засовывает волосы в баночку.
ДЖАЙЛЗ: Уиллоу, не могла бы ты…
УИЛЛОУ: …сделать анализ? Дайте только время.
ДЖАЙЛЗ: Что ж, тогда…
Все начинают озираться, высматривая новые улики.
УИЛЛОУ: Ну, мы пошли.
Уиллоу и Кеннеди уходят.
КСАНДЕР: Я вернусь, когда вы тут все закончите, хорошо?
БАФФИ: Конечно. Но я не задержусь надолго.
Ксандер улыбается и уходит вслед за Уиллоу и Кеннеди.
ДОН: Баффи, ничего, если я пойду с ними?
БАФФИ: Конечно. О, и помни, что в твоей комнате тебя дожидаются не до конца распакованные вещи.
ДОН (выходя): Хорошо…
Дон уходит. Камера показывает ее на улице. Дон смотрит, как Ксандер, Уиллоу и Кеннеди идут к машине, затем поворачивается в противоположную сторону и поспешно уходит.
Фейт, заходит на кухню. За столом сидит Эндрю и читает что-то.
ФЕЙТ: Привет, Эндрю.
ЭНДРЮ: Привет.
Фейт заглядывает в холодильник.
ФЕЙТ: Да уж, Баффи не шутила, когда сказала, что еда у нас на вес золота.
ЭНДРЮ: У меня печенье есть. Хочешь?
Фейт улыбается.
ФЕЙТ: Давай.
Она садится рядом с Эндрю, и тот передает ей практически пустую упаковку печенья.
ЭНДРЮ: А где Робин?
ФЕЙТ: Спит. Я сначала тоже пыталась, но потом сдалась.
ЭНДРЮ: А чего тогда с остальными не поехала?
ФЕЙТ: Не в настроении истребительствовать. Не стоит так говорить, наверное, но…
ЭНДРЮ: У тебя хотя бы был выбор.
ФЕЙТ: А?
ЭНДРЮ: Ну… Баффи не разрешила мне ехать, потому что она думает, я могу погибнуть.
ФЕЙТ: Без обид, но очень может быть и так.
ЭНДРЮ: Эй! Я дрался с убер-вампами бок о бок с вами. И чуть не лишился головы, когда в меня вселился Предвестник.
ФЕЙТ: Угу, повезло тебе.
ЭНДРЮ: От меня тоже польза есть.
ФЕЙТ: Я и не говорю, что нет. Я помню, каким важным ты казался, когда бегал по дому с видеокамерой. Это тоже чего-то стоит, правда?
ЭНДРЮ: Но камеры у меня больше нет.
ФЕЙТ: Может быть, она тебе и не нужна. Из разговоров я поняла, что раньше ты не очень-то дружил с Баффи и остальными.
ЭНДРЮ: Нет… я был ее Немезидой…
ФЕЙТ: Вон оно как, а? (Фейт кажется озадаченной). Ну, а сейчас ты живешь в их доме, не находишь это удивительным? Не нужно себя недооценивать.
Эндрю улыбается.
ЭНДРЮ: Спасибо.
ФЕЙТ: Всегда пожалуйста. И на будущее: предупреждай меня, когда в следующий раз решишь уничтожить запасы печенья в доме, ладно?
Эндрю кивает. Фейт улыбается.
Обратно к Баффи и Джайлзу. Баффи поворачивается к своему бывшему Наблюдателю. Он улыбается ей и идет к прилавку. Баффи начинает осматривать полки с книгами и хмурится.
БАФФИ: Джайлз, это библиотека?
ДЖАЙЛЗ: Что? Да, Даркли знаменит своей подборкой книг. Некоторые из них будут нам особенно интересны…
БАФФИ: О, Боже, только не говори, что собираешься покупать ее. Ты забыл, что случалось, когда твоя работа была связана с книгами или магией? Или с тем и другим вместе? Ты всю душу в работу вкладывал, и в обоих результатах все оказалось уничтожено без следа.
ДЖАЙЛЗ: Баффи, уверяю тебя, я не намереваюсь покупать это место. Здесь не развернуться, и, кроме того, у меня уже есть работа, и я живу со своим старым другом.
БАФФИ: Правда? А почему нам ничего не рассказал?
ДЖАЙЛЗ: Потому что в последний раз, когда я проверял, моя личная жизнь была моей личной жизнью.
БАФФИ: Ну так меня и не особо волнует, с кем ты живешь. Не то чтобы я не радовалась, что ты съехался с кем-то. Как ее зовут?
ДЖАЙЛЗ: Стивен.
БАФФИ (округляя глаза и поднимая брови): Ага… так… очень, очень старый друг, правильно?
ДЖАЙЛЗ: Да, и ничего другого, о чем ты могла подумать. Мы друзья со времен Совета Наблюдателей.
БАФФИ: О… только не говори, что он похож на Квентина Треверса. Потому что, при всем уважении к усопшим, он был настоящей…
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, совсем наоборот. Мы вечно попадали в какие-то истории. Пока однажды старшее поколение не сбило с нас спесь.
БАФФИ: Да… так… а что за работа?
ДЖАЙЛЗ: А, да, ну… так получилось, что мне предложили работу в местной школе.
БАФФИ: Ты будешь учителем? Ты же знаешь, что для Дон это будет настоящим кошмаром?
ДЖАЙЛЗ: Ну, не совсем учителем: я буду заниматься с определенным кружком – теми, кто готов расширить границы своих познаний.
БАФФИ: Ты собираешься читать лекции о демонах?
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, просто кое-что о самообороне, истории края и так далее. Хотя я намереваюсь заниматься и с теми, кому интересно изучать несколько более занимательный... контингент.
БАФФИ: Ясно…
ДЖАЙЛЗ: Ты, конечно же, поспособствуешь, чтобы и Дон посещала мои занятия?
БАФФИ: Постараюсь, но, по-моему, она не слишком стремится стать младшим помощником Наблюдателя.
ДЖАЙЛЗ: Я думаю, ей будет интересно.
Джайлз смотрит на часы.
ДЖАЙЛЗ: Боже мой, как поздно… Стивен будет беспокоиться, где я так задержался.
Баффи выгибает бровь.
ДЖАЙЛЗ (оправдываясь): Он готовит ужин.
Джайлз подходит к двери, останавливается и смотрит на Баффи.
ДЖАЙЛЗ: Я, э, так и не спросил, как вы. Все устроились?
БАФФИ: Да, все пришло в норму. Осталось только осмотреться, нет ли кого, кого я должна убить.
ДЖАЙЛЗ: Понятно. Так, здешняя Адская Пасть находится под мэрией. Ищи там в случае какого-нибудь апокалипсиса.
БАФФИ: Не говори мне об апокалипсисах. У меня их было вот столько.
Баффи поднимает руку высоко над головой. Джайлз улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Ну, пока что бед особо не предвидится.
БАФФИ: Хм…
Баффи указывает на мертвого библиотекаря.
ДЖАЙЛЗ: Мы быстро разберемся, в чем тут дело.
БАФФИ: Твоими бы устами… Но что с ним делать сейчас?
ДЖАЙЛЗ: Коронеры прибудут с минуты на минуту. Послушай, мне в самом деле нужно идти, но я надеюсь сегодня еще встретиться с вами по этому поводу.
БАФФИ: Конечно. Я позвоню Уиллоу, узнаю о результатах.
Джайлз и Баффи выходят на улицу. Констебль Майклз беседует с несколькими людьми, похоже, коронерами. Он замечает Джайлза и Баффи и подходит к ним.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Мистер Джайлз. И, э…
БАФФИ (протягивая руку): Я Баффи. Баффи Саммерс.
Констебль Майклз удивлен, слышав ее имя, но руку пожимает.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Ну, мисс Саммерс, надеюсь, вам нравится здесь, в Даркли. Городок у нас маленький, но мы стараемся оказать нашим гостям теплый прием. Вы ведь здесь ненадолго?
БАФФИ: Кхм, мы еще не решили.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: А, ну я просто подумал, что вы и ваши друзья больше привычны к жизни больших городов: все ж из Америки приехали.
Баффи выглядит немного растерянной, и Джайлз замечает это.
ДЖАЙЛЗ: Да, мы долго жили в Америке, но, поскольку эту часть Великобритании я знаю достаточно хорошо, то подумал, что это лучшее место, где могли бы поселиться мои друзья.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Понятно.
Он выдавливает из себя вежливую улыбку.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Тогда я пойду…
Он уходит, мы видим, что Баффи раздражена его словами. Джайлз смотрит на Баффи.
ДЖАЙЛЗ: Не переживай, Баффи. Он привыкнет к тебе.
БАФФИ (глядя вдаль): Наверно…
Поворачивает лицо к Джайлзу.
БАФФИ: Я вспомнила, что мне еще нужно сделать налет на супермаркет. Дома на восьмерых у нас одно яблоко.
ДЖАЙЛЗ: Если вам что-нибудь...
БАФФИ: Я попрошу о помощи. Но мы сами справимся. Как-нибудь.
Джайлз улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Тогда я тоже пойду. Надеюсь, мы быстро разберемся со всем этим.
БАФФИ: Да… пока.
ДЖАЙЛЗ: Пока.
Переход на Баффи, которая сидит у основания какого-то памятника, рядом стоят сумки с продуктами. На заднем плане видно, что солнце садится.
БАФФИ: …Ксандер? Да, не мог бы ты приехать и забрать меня? …что?.. она сказала, она… нет, она сказала, она собирается с вами! О, просто замечательно, я даже не знаю города! Ладно, ты можешь приехать? Тогда хорошо. А что с теми волосами, которые нашла Дон? Неокончательно? Как всегда неокончательно. (Вздыхает). Ладно, забирай и Уиллоу тоже. И…
Баффи смотрит вбок и замечает лужицу крови около стены у небольшого переулка.
БАФФИ: Эм, Ксандер, мне нужно идти, но мне ждать тебя минут через двадцать? Ладно, ладно, пока.
Баффи отключает мобильник и подходит к лужице крови. Она дотрагивается до нее пальцами и принюхивается.
БАФФИ: Человеческая…
Баффи смотрит в переулок, и ее глаза широко распахиваются. Слышится рычание, камера показывает с позиции рычащего существа. Баффи вздрагивает и поднимается на ноги, существо набрасывается на нее.
Акт III
Уиллоу, Ксандер и Кеннеди в машине. Все они выглядят встревоженными. Ксандер за рулем.
УИЛЛОУ: Так что же мне сказать Баффи?
КСАНДЕР: Правду?
УИЛЛОУ: Не думаю, что она готова к этой правде.
КЕННЕДИ: Ты уверена, что результаты верные?
УИЛЛОУ: Да, никаких сомнений. Это человеческие волосы.
КСАНДЕР: А у оборотня они отличаются от человеческих?
УИЛЛОУ: Сильно отличаются. Это можно определить по фолликулам.
КСАНДЕР: Это еще что?
УИЛЛОУ: Неважно. В общем, они сильно отличаются.
КЕННЕДИ: И с кем же мы столкнулись? С серийным убийцей-человеком со страстью к увечьям?
УИЛЛОУ: Наверное. Боже, надеюсь, с Дон все в порядке.
КЕННЕДИ: Она может за себя постоять. Ей 17.
КСАНДЕР: Возрастом против ножа не попрешь. Не могу поверить, что она соврала нам. Снова!
УИЛЛОУ: Наверное, она начинает чувствовать себя независимой. И город вроде неплохой, правда?
КСАНДЕР: Могу я напомнить тебе о серийном убийце?
УИЛЛОУ: Боже. Езжай быстрее!
КСАНДЕР: Я бы с удовольствием, если бы не констебль Тормозикинз. Не волнуйся, мы уже близко.
Констебль Майклз подходит к машине. Ксандер опускает стекло.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: А, привет, вы же друзья мистера Джайлза, правильно?
КСАНДЕР: Ага, и немножко торопимся. Поэтому, если не возражаете…
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Понятно, ну, извините, что задержал.
Уиллоу опускает стекло со своей стороны.
УИЛЛОУ: Эмм, а вы не видели нашу подругу, с которой мы были здесь раньше?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Вы имеете в виду старшенькую или младшенькую?
УИЛЛОУ: На самом деле обеих, но сейчас важнее найти младшую.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Так, дайте подумать. Я разговаривал с той девушкой, как бишь ее… Бетти?
УИЛЛОУ: Баффи.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Точно! Очень странное имя, вы не…
УИЛЛОУ: Младшая была с ней?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Мм, нет, старшая была с мистером Джайлзом. Но я видел, как другая девочка уходила по Тенор-стрит.
КСАНДЕР: Где это?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Сразу за библиотекой. Хотя я должен…
Они уезжают, оставляя констебля глядеть вслед машине с открытым ртом. Он качает головой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Туристы! Пфф.
Другая часть города. Девушка, которую мы видели в этом эпизоде чуть раньше, торопливо идет по улице, часто оглядываясь. Она буквально врезается в еще одного вампира, который улыбается, хватает ее за плечи и готовится укусить. Слышны звуки шагов, вампир оборачивается.
ДОН: Отстань от нее!
ВАМПИР: Здесь не место для таких девочек, как ты.
Он поворачивается к другой девушке.
ВАМПИР: Не будем сейчас играть в догонялки. Тебе лучше пойти домой, к мамочке.
ДОН: Черта с два я уйду!
Вампир закатывает глаза и отпускает другую девушку.
ВАМПИР: Ну… если настаиваешь.
Он улыбается и шагает к Дон, но другая девушка бьет его кулаком в затылок. Он выглядит ошеломленным, когда смотрит на Дон. Она подбегает, чтобы ударить его, но другая девочка толкает его на землю и пинает в лицо. Вампир хватает Дон за ногу, и Дон смотрит на другую девочку, ища помощи. Дон видит, что та не представляет, что же делать дальше, поэтому выхватывает из-за ремня кол и кидает его ей. Другая девушка все еще выглядит растерянной, и Дон пытается проткнуть вампира колом, когда он поднимается. Вампир хватает Дон за шею, но вдруг лицо его становится изумленным. Он смотрит вниз и видит кол, торчащий из своего сердца. Он быстро превращается в пыль, а Дон требуется пара секунд, чтобы прийти в себя, после чего она облегченно улыбается другой девушке. Та глядит с большим подозрением.
ДЕВУШКА: Ты кто?
ДОН: Я Дон. Дон Саммерс. А ты?
ДЕВУШКА: Я Шивон Блай. Была. До мая.
ДОН: А что случилось в…
Глаза Дон округляются.
ДОН: О.
ШИВОН: Что «о»?
ДОН: Пойдем, прогуляемся.
ШИВОН: Нет! Я устала от неизвестности, мне нужно знать, что случилось со мной. Сейчас!
ДОН: Долго объяснять.
ШИВОН: Я никуда не тороплюсь. Я застряла здесь. Но знаю, что мое место не тут. До мая я была никем. Обычной девчонкой. А теперь у меня есть эта сила, взявшаяся неизвестно откуда, и все думают, что я спятила, с тех пор как начала рассказывать об этих уродах, которые похожи на вампиров. Мама записала меня на приемы к психологу. Знаешь, как это унизительно?
ДОН: Могу представить.
ШИВОН: Тогда, пожалуйста, расскажи, что же со мной произошло. Я не обещаю, что спокойно приму все это, но постараюсь.
ДОН: Ну, ладно. Сейчас, так сейчас.
ШИВОН: Пока ты не начала… Ты – как я?
ДОН: О… нет, у меня нет никакой суперсилы. Я обычная… девочка.
Затемнение.
Баффи в переулке. Ее руки все в крови. Она смотрит на что-то подле себя, там лежит тело оборотня, также в крови. В его груди торчит кол. Баффи опускается на колени и вытаскивает кол.
БАФФИ: Проклятье. Еще один.
Баффи поднимается с колом в руках и выходит из переулка. Констебль Майклз сталкивается с ней и видит кровь и кол. Он приходит в ужас.
БАФФИ: О… нет, это не то, о чем вы…
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ (зло): Бета Саммерс, вы арестованы.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: О, просто великолепно…
Констебль Майклз продолжает зачитывать ей права, заталкивая Баффи в полицейскую машину.
Дон и Шивон, сидят на ступеньках.
ШИВОН: Вот это да…
ДОН: Ага…
ШИВОН: Как же чертовски много я не знала.
ДОН: Большинство говорит то же самое.
ШИВОН: В это слишком сложно поверить.
ДОН: Да, но я рада, что нашла тебя до того, как ты бы спятила от всего происходящего.
ШИВОН: А я чуть и не спятила, когда увидела, как то существо убило мистера Меллори.
ДОН: Ой, извини. А кто такой мистер Меллори?
ШИВОН: Он…
УИЛЛОУ: Дон!
Уиллоу, Кеннеди и Ксандер выскакивают из машины и подбегают к девочкам.
ДОН: Ой-ой.
Уиллоу и Ко останавливаются рядом с Дон, выглядят раздраженными.
УИЛЛОУ: Где ты бродила, Дон? Баффи очень беспокоится.
ДОН: Ну и зря. Я всего лишь изучала город.
КСАНДЕР: Да, но ты солгала, Дон, и сердимся мы именно поэтому.
УИЛЛОУ: Точно, а еще потому, что где-то поблизости разгуливает серийный убийца, и ты могла попасть в беду!
ДОН: Что?
УИЛЛОУ: Волосы, которые ты нашла около мертвого парня. Они человеческие.
КСАНДЕР: И они в точности такиго же цвета, что и волосы твоей подруги…
Ксандер внезапно понимает, что только что сказал, и пятится от Шивон.
ДОН: Ксандер!
ШИВОН: Дон, мне кажется, я знаю, что происходит. Я была в библиотеке.
Дон отступает от Шивон, как и Уиллоу, и Кеннеди.
ШИВОН: Нет, я не серийный убийца, вовсе нет. Волосы, которые вы нашли в библиотеке, они мои, но я не убивала того человека.
КЕННЕДИ: Чем докажешь?
ШИВОН: Ну, если бы вы провели анализ крови мистера Меллори…
Все остальные смотрят с непониманием.
ШИВОН: Библиотекаря.
УИЛЛОУ/КСАНДЕР/КЕННЕДИ/ДОН: О.
ШИВОН: Так вот, в его крови, я уверена, вы найдете следы ДНК того… кем бы оно ни было.
УИЛЛОУ: Как оно выглядело?
ШИВОН: Большое и волосатое. Как оборотень или как их там? Дон, а оборотни тоже существуют?
Остальные в замешательстве смотрят на Дон.
ДОН: Ой, забыла сказать: Шивон вроде как Истребительница.
УИЛЛОУ: Что? Ты уверена?
ШИВОН: Неожиданная, неизвестно откуда взявшаяся сила, которая проявилась в мае?
УИЛЛОУ: Значит, можно предположить…
ШИВОН: А также быстрота реакции, меткость, выносливость…
КСАНДЕР: Готов рискнуть и выдвинуть идею, что она Истребительница. Я Ксандер, кстати.
Ксандер протягивает Шивон руку. Она пожимает ее.
ШИВОН: Приятно познакомиться. Ну, в общем, все это случилось со мной, а этот… оборотень убил мистера Меллори... я зашла в библиотеку и увидела, как он приканчивает его. Он напал и на меня, я ударила его, а он выдрал у меня клок волос своими когтями, перед тем как убежать.
ДОН: С тобой все нормально?
ШИВОН: Да, меня просто немного оглушило, и все. Я поняла, что если останусь там, то превращусь в главного подозреваемого, поэтому-то я и убежала так быстро, как могла.
УИЛЛОУ: Ты видела, в каком направлении скрылся оборотень?
ШИВОН: Думаю, вниз по Хэррод-роуд, но я…
Слышится звук полицейской сирены, из-за угла выруливает полицейская машина. Все понимают, что расположились всего в двух домах от местной станции полиции.
Констебль Майклз выходит из машины, не замечая ребят, и вытаскивает с заднего сидения Баффи. Она видит своих друзей.
БАФФИ: Ребята!
Все удивленно поворачиваются на голос.
КСАНДЕР: Что за...
Они бросаются к Баффи.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Назад!
УИЛЛОУ: Что происходит?
БАФФИ: Я нашла нашего оборотня, и все закончилось печально. А этот парень думает…
КЕННЕДИ: Ой-ой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Можешь нести свой бред, сколько угодно, тебе это никак не поможет. Я знал, что вы, иностранцы, зло, а теперь у меня есть тому доказательства.
УИЛЛОУ (констеблю): Я совершенно не согласна с вами, и поэтому у меня просто нет другого выхода.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: В смысле?
Уиллоу начинает говорить на латыни.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: О, значит, еще и обзываться вздумали? Нервов, юная леди, вам не занимать, но я бы посоветовал…
УИЛЛОУ: Obliviscaris! [Забудь!]
Она выбрасывает руку по направлению к лицу констебля Майклза. Он моргает и отшатывается назад. Уиллоу на мгновение выглядит неуверенной.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Ммм… что, привет… мисс Саммерс!
Он улыбается Баффи, которая быстренько прячет руки за спину.
БАФФИ: Констебль Майклз… здравствуйте!
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Что вы делаете здесь в такую поздноту? Вы все уже должны быть в кроватях.
КСАНДЕР: Сейчас 22:30.
БАФФИ: Точно, но для нас это очень поздно, так, Ксандер?
Баффи поднимает брови, с намеком глядя на Ксандера.
КСАНДЕР: О, да, надо идти. Давайте, ноги в руки.
УИЛЛОУ: Было приятно вновь увидеться с вами, констебль. Но вам, наверное, тоже уже пора домой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Да… дом… звучит… хорошо.
Он бредет прочь, немного пошатываясь из стороны в сторону и разговаривая сам с собой.
БАФФИ: Ух… это было… здорово! Уиллоу, я тебя люблю.
Баффи обнимает Уиллоу.
УИЛЛОУ: А, не стоит благодарности.
Они все идут по направлению к машине.
БАФФИ: У него это пройдет?
УИЛЛОУ: Нет, его воспоминания за последний час будут заменены более подходящими, которые заклинание сможет вытянуть из его памяти. Для него это будет заурядный вечер, который обычно проводят...
БАФФИ: ...парни вроде него? Если бы я была на его месте, я бы вспоминала этот вечер как поездку на Гавайи.
Уиллоу смеется.
БАФФИ: Но теперь мы не узнаем, кто был оборотнем.
КСАНДЕР: Впереди у нас еще много других расследований.
БАФФИ: Да. Надеюсь только, не чересчур много.
КЕННЕДИ: По первому впечатлению, наш новый дом не самое гостеприимное место на земле.
ДОН: Значит, будем завоевывать их уважение. Шаг за шагом.
БАФФИ: Ага. (Улыбаясь) Кстати, Дон… (во взгляде появляется сталь) ты под домашним арестом!
ДОН: Что? Да ладно тебе. Я здесь встретила Шивон, и, в конце концов, все обернулось к лучшему.
БАФФИ: Ага, вот только я не могу постоянно сомневаться, говоришь ты мне правду или нет. Ведь тебя могли убить в какой-нибудь подворотне. И меня заодно, как выяснилось, пока я тебя разыскиваю.
ДОН (вздыхает): Ладно, ладно, я больше не буду.
БАФФИ: И тебе лучше сдержать слово. Так, а кто твоя подруга?
ДОН: Нууу…
Они все подходят к машине.
Акт IV
Переход на Джайлза, Баффи, Шивон, Дон и Уиллоу в доме Саммерс.
БАФФИ: Итак, город нас уже ненавидит.
ДЖАЙЛЗ: Думаю, он станет чуть дружелюбнее, когда у тебя появится шанс, чтобы...
ШИВОН: ...убивать? Потому что лично я не уверена… что готова.
БАФФИ: Ну... никто силой тебя принуждать не будет.
ШИВОН: Нет-нет, я ведь должна. Именно в этом и состоит мое призвание, разве нет?
ДОН: Типа того.
БАФФИ: Прости, что так испротили тебе жизнь.
ШИВОН: Не извиняйся. Рано или поздно это бы произошло. Вы ускорили процесс - и только-то. Так что все в порядке.
УИЛЛОУ: Мы будем помогать тебе.
ДОН: Даже не сомневайся.
ШИВОН: Спасибо. Если можно, я хочу позвонить маме.
ДОН: Конечно. Я покажу тебе, где телефон.
ШИВОН: Всем пока.
Они уходят. Баффи вздыхает.
БАФФИ: Как по-твоему, сколько еще Истребительниц по миру?
ДЖАЙЛЗ: Их могут быть сотни. Нельзя сказать точно, не начав поиски.
БАФФИ: Ладно, оставим это на завтра. Вместе с проблемой закупок полуфабрикатов, потому что их-то у нас и нет.
Уиллоу улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Мне пора ехать. Уже совсем поздно.
БАФФИ: Ага.
ДЖАЙЛЗ: Сегодня вы были молодцы. Я понимаю, сейчас все сложно и ново, потребуется время, чтобы привыкнуть.
БАФФИ: Да. Но надеюсь, не слишком много времени.
Джайлз кивает.
БАФФИ: Пойду предложу Шивон, чтобы она переночевала у нас. Восемь человек в доме, так что одним больше, одним меньше… До завтра, Джайлз.
ДЖАЙЛЗ: Спокойной ночи.
Баффи уходит. Уиллоу смотрит на Джайлза.
УИЛЛОУ: Ты в порядке?
ДЖАЙЛЗ: А, да, но я хотел бы с тобой поговорить.
УИЛЛОУ: О. Ладно, давай.
ДЖАЙЛЗ: Баффи рассказала мне о заклинании, которое ты использовала.
УИЛЛОУ: Да, точно, констебль Майклз вел себя как настоящий идиот, и поэтому...
ДЖАЙЛЗ: Ты изменила ему память?
УИЛЛОУ: Немножко.
ДЖАЙЛЗ: Если я правильно помню, именно с этого все началось в прошлый раз.
УИЛЛОУ: Джайлз, я сильно изменилась с тех пор. Одно только заклинание Истребительниц...
ДЖАЙЛЗ: Я не спорю, что оно во многом помогло тебе. Но не стоит забывать об осторожности только потому, что ты теперь больше осведомлена в том, что делаешь. Ты по-прежнему рискуешь.
УИЛЛОУ: Спасибо за совет, но… я и не собиралась пользоваться магией. Только в крайних случаях.
ДЖАЙЛЗ: И ты уверена, что знаешь границу между «крайним случаем» и «мне так удобно»?
УИЛЛОУ: Да. Правда, Джайлз. Не волнуйся.
Джайлз кивает.
ДЖАЙЛЗ: Хорошо. Надеюсь, все будет, как ты говоришь.
Уиллоу кивает ему в ответ.
ДЖАЙЛЗ: Увидимся завтра.
УИЛЛОУ: Да, спокойной ночи!
Джайлз уходит. Уиллоу, стараясь скрыть беспокойство, смотрит ему вслед.
Баффи, входит на кухню. Шивон кладет трубку телефона на рычаг.
ШИВОН: Мама скоро приедет за мной.
БАФФИ: Оставайся у нас, сколько нужно.
ШИВОН: Спасибо.
БАФФИ: Ты как, не очень испугалась?
ШИВОН: Ну… поначалу очень. К счастью, у меня было время, чтобы переварить всю информацию. Большую ее часть. Мне все еще нужно многому научиться.
БАФФИ: Мы поможем тебе.
ШИВОН: Спасибо… так ты изначальная Истребительница?
БАФФИ: Ну, не такая изначальная, как самая первая, хотя формально я с ней встречалась, но последняя обычная Истребительница, полагаю. Помимо Фейт. Ты увидишься с ней завтра. Если, конечно, она не будет занята чем-то еще.
Шивон с любопытством ждет продолжения. Баффи улыбается.
БАФФИ: Честно, подробностей лучше не знать.
Шивон улыбается.
ШИВОН: Но, наверное, теперь, когда появилось столько Истребительниц, ты можешь делать все, что захочешь?
БАФФИ: Не так много, как может показаться. Но ты права, это несколько сняло груз ответственности с моих плеч.
ШИВОН: Ты, наверное, не хотела заниматься этим.
БАФФИ: Вначале… нет, не хотела. А теперь это моя жизнь. И то, что я могу разделить ответственность с кем-то, ничего не меняет. Я вижу, что ты приняла себя такой, какая ты есть. Но также я представляю, что десять других Истребительниц думают сейчас, что они прокляты, и бунтуют. Поверь, я имела дело с вредом, причиненным перешедшей на другую сторону Истребительницей.
ШИВОН: Ты о ком?
БАФФИ: О Фейт.
ШИВОН: О…
БАФФИ: Да, но с тех пор она изменилась. В конце концов, она…
ШИВОН: Обычная девушка?
БАФФИ: Точно. Как ты и я.
Шивон улыбается, и Баффи тоже отвечает ей улыбкой.
Баффи, заходит в свою комнату, включает ночник на тумбочке. Вздыхая, опускается на край кровати, а затем переводит взгляд на комод. Подходит к нему и медленно достает оттуда зажигалку Спайка. Нам показывают ее воспоминания о том, как они лежали вместе в эпизоде “Touched”. Обратно к Баффи. Она ложится на кровать, прижимая руку с зажигалкой к груди. Она выглядит глубоко погруженной в свои мысли.
КОНЕЦ
Автор: Alex
Отказ от прав: я не имею никаких прав на персонажей BtVS. Они принадлежат Fox Studios и Джоссу Ведону. Эта работа – вымысел для удовольствия: моего и других. Поэтому я ни на что не посягаю. Я не собираюсь получить выгоду из этой работы. Но, как бы то ни было, мне принадлежат все персонажи, которые ранее не появлялись и не были упомянуты в "Баффи – Истребительнице вампиров", значит, с ними я могу делать все, что захочу. Поэтому любое использование этих персонажей будет преследоваться по закону

Перевод: Артанис
От переводчика: За этот перевод я бралась 5 лет назад - страшно подумать, сколько времени уже прошло! И перевод закончен, правда требует хорошей такой переработки. И следует еще пояснить, пожалуй, что закончен перевод конкретно этого сезона, есть еще 9 и один сезон "Ангела" ("Ангел" мне, кстати, понравился больше


Перевод осуществлен с разрешения автора
читать дальше8х01 [145] Обычная Девушка / Just a Girl
Оригинал: тут
ДЖАЙЛЗ (за кадром): В предыдущих сериях «Баффи».
Баффи и Спайк в подвале дома Саммерсов.
БАФФИ: Я только что поняла кое-что. Мы победим.
Баффи, Уиллоу, Ксандер, Дон и Джайлз в комнате Баффи.
БАФФИ: Что думаете?
ДЖАЙЛЗ: Я думаю, идея чертовски потрясающая.
УИЛЛОУ: Не хочется портить вам веселье, но я могу и не справиться.
БАФФИ: Я бы не просила, если бы сомневалась, что ты способна на это.
Гостиная дома Саммерсов.
БАФФИ: Мы можем одолеть это зло.
Голос Баффи звучит за кадром, когда камера показывает всех, направляющихся к школе.
БАФФИ (за кадром): Завтра утром я вскрою печать.
Баффи, Фейт и Потенциалки спускаются в Адскую Пасть.
БАФФИ (за кадром): Я собираюсь спуститься в Адскую Пасть и покончить с этим раз и навсегда.
Баффи в гостиной своего дома. Ее лицо крупным планом.
БАФФИ: И сейчас вы должны сделать свой выбор.
Голос Баффи продолжает звучать за кадром, когда камера показывает, как по всему миру пробуждаются Истребительницы.
БАФФИ: С этого мгновения каждая девочка в мире, которая может быть Истребительницей, станет Истребительницей. Каждая девочка, у которой может быть сила, - получит силу… кто может подняться… поднимется. Истребительницы… каждая из нас. Делайте свой выбор. Вы готовы быть сильными?
Кабинет директора Вуда. Камера показывает Уиллоу с белоснежными волосами.
УИЛЛОУ (откидываясь назад): Это было потрясающе.
В Адской Пасти. Камера показывает Баффи, размахивающую боевой косой и убивающую турок-ханов, Фейт, распыляющую турок-хана, Ви, подпрыгивающую в воздух.
Острие меча входит в тело Баффи. Она видит Аманду, замертво падающую на землю.
ИЗНАЧАЛЬНОЕ ЗЛО (под обликом Баффи): Ты подошла очень близко к победе надо мной. Чего еще ты хочешь?
БАФФИ (медленно): Чтобы ты сменил лицо.
Баффи взмахивает косой, сметая нескольких турок-ханов со скалы.
СПАЙК: О, черт!
Спайк отступает от бьющего солнечного света.
Школа Саннидейла. Предвестник Смерти разрезает Аню мечом. Другой предательски вонзает свое оружие в Робина, Джайлз бежит к нему.
Обратно в Адскую Пасть: Баффи и Спайк стоят лицом к лицу.
СПАЙК (удивленно): Я чувствую ее, Баффи. Мою душу.
БАФФИ: Я люблю тебя.
СПАЙК: Нет, не любишь. Но спасибо, что сказала это. Я хочу увидеть, как все закончится.
Его лицо содрогается от напряжения, и вскоре он сгорает в пепел.
Коридор школы.
КСАНДЕР: Аня! Аня!
Он не видит за столбом окровавленное безжизненное тело Ани. Он убегает вместе с Дон.
Снаружи школы. Баффи выбегает, чтобы успеть заскочить в автобус. Она прыгает по крышам зданий, в то время как за ее спиной рушится Саннидейл. Она запрыгивает на крышу автобуса, и он уезжает, но, в конце концов, останавливается. Баффи спрыгивает на землю. Все выбираются наружу и оглядывают разрушенный Саннидейл.
ДЖАЙЛЗ: Что вызвало это?
БАФФИ: Спайк.
КСАНДЕР (Эндрю): Так ты видел?
ЭНДРЮ: Она умерла, спасая мою жизнь.
КСАНДЕР (кладет руку на плечо Эндрю): Узнаю свою девушку.
Автобус.
ФЕЙТ (Робину): У нас получилось. Мы победили.
Робин улыбается, а потом его взгляд застывает. Фейт выглядит печальной и собирается закрыть ему глаза. Однако он кашляет, пугая ее, и смотрит на нее.
РОБИН: Сюрприз.
Фейт улыбается.
У автобуса. Фейт выходит к остальным.
КСАНДЕР: Мы спасли мир.
УИЛЛОУ: Мы изменили мир. Теперь везде пробуждаются Истребительницы.
ДОН: Нужно найти их.
УИЛЛОУ: Найдем.
ДЖАЙЛЗ: У нас впереди полно работы.
ФЕЙТ: А я просто хочу спать. Как минимум неделю.
УИЛЛОУ: Изначальное Зло повержено, так… что же нам теперь делать, Баффи?
ДОН: Да, Баффи. Чем мы теперь займемся?
Баффи просто смотрит и улыбается.
Акт I
Камера показывает ноги девушки и движется за ними, пока девушка поднимается по пологим ступенькам. Камера движется вверх, показывая, что девушка несет коробку. Девушка подходит к столу и взваливает коробку на него. Камера поднимается еще выше, и мы видим, что эта девушка – Баффи. Она идет обратно к двери, и камера выезжает наружу, показывая, что Истребительница стоит на крыльце довольно большого коттеджа. За домом виднеется холм. Ранний вечер.
Баффи улыбается сама себе, рассеянным взглядом изучая мирный пейзаж вокруг.
ДОН (за кадром): Сегодня это уже в пятый раз.
Баффи поворачивается лицом к Дон, которая держит в руках коробку.
БАФФИ: Что?
ДОН: Ты вот так стоишь и смотришь вокруг пустым взглядом. Как будто до сих пор не можешь поверить, что мы здесь. И что мы живы. Хочешь, я тебя ущипну? Вдруг… поможет.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: Как это ни странно, но мне тут хорошо. Да, потребуется время, чтобы привыкнуть. Новое место все-таки.
ДОН: Мне показалось, Джайлз был им вполне доволен.
БАФФИ: Не сомневаюсь. Но дело вовсе не в том, что меня что-то беспокоит.
ДОН: Понимаю. Но все наладится. Нужно только подучить британский сленг.
Баффи поднимает брови. Дон пожимает плечами и заносит коробку в дом. Баффи еще пару секунд смотрит в сторону холма и тоже заходит внутрь. Камера медленно отъезжает в сторону дороги. В поле зрения появляется дорожный знак «Добро пожаловать в графство Линкольншир».
Титры.
В главных ролях:
Сара Мишель Геллар – Баффи Саммерс
Николас Брендан – Ксандер Харрис
Элисон Ханниган – Уиллоу Розенберг
Мишель Трахтенберг – Дон Саммерс
Йари Лаймон – Кеннеди Элисонн
Джемима Рупер – Шивон Блай
Том Ленк – Эндрю Уэллс
Энтони Стюарт Хед – Руперт Джайлз
Специально приглашенные:
Элайза Душку – Фейт
Ди Би Вудсайд – Робин Вуд
Баффи сидит на кухне своего нового дома и читает что-то. Входит Ксандер.
КСАНДЕР: Итак, я осмотрелся, а потом еще раз, и не нашел здесь ничего подозрительного.
Баффи поднимает взгляд и, улыбаясь, смотрит на Ксандера.
БАФФИ: Точно? Ты уверен, что везде проверил?
КСАНДЕР: Ну, пока в этом доме не отыскалась потайная комната, о которой не рассказал Джайлз, - да, уверен.
БАФФИ (улыбаясь шире): Великолепно! (Обнимает его). Я просто хочу… нет, вообще-то я нуждаюсь в том, чтобы этот дом был идеальным. Без всяких там демонических штучек.
КСАНДЕР: Зная нашу удачу, это захолустье кишмя кишит демонами. (Встречает взгляд Баффи). Шутка! Но, знаешь, рано или поздно нам придется наведаться в эту другую Адскую Пасть.
БАФФИ (задумчиво): Да… но сначала нужно освоиться.
КСАНДЕР: Кто спорит! Лично я не хочу видеть никаких демонов еще очень…
Ксандер пронзительно вскрикивает, когда прямо перед собой видит, как он думает, демона. Однако это всего лишь Эндрю, нацепивший маску и несущий наполненную масками коробку. Ксандер вздыхает.
КСАНДЕР (медленно): Эндрю… что мы говорили тебе о не-надевании этих штук?
ЭНДРЮ: Простите. Но согласитесь, они клевые! Жаль, мы мы мало что взяли из дома, там осталась куча всего интересного, но мне было совсем не до того из-за приближающегося апокалипсиса. А о подборке первых изданий комиксов лучше даже не вспоминать. (Расстроено смотрит в пространство и вздыхает).
КСАНДЕР: К счастью, ты единственный, кто вспоминает о них.
Баффи поднимает глаза к потолку и улыбается.
ЭНДРЮ: Нет, ты сам был в восторге от моей коллекции «Звездных войн»! А Аманде очень нравились…
Эндрю обрывает себя на полуслове, и все трое печально глядят в разные стороны, чувствуя себя неловко.
БАФФИ: Так, ээ… Эндрю, как тебе тут?
ЭНДРЮ: Нормально. Но кто распределял комнаты? Потому что... односпальная кровать стоит только у меня, а у всех остальных двуспальные, и мне просто интересно...
КСАНДЕР: Ты кого-то ждешь в этой кровати?
Щеки Эндрю покрываются красными пятнами.
ЭНДРЮ: Эээ…
КСАНДЕР: Проблема решилась сама собой.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: Не обижайся, Эндрю. У Дон вот тоже, скорее, маленькая двуспальная. И я очень надеюсь, что спит она в ней одна...
Ксандер изгибает бровь.
БАФФИ: ...но, что важнее, наш бюджет не потянул бы еще одну двуспальную кровать, мы и без того выжали из него все до капли.
КСАНДЕР: Что там у нас с деньгами, кстати?
БАФФИ: Много их не бывает, это точно. Джайлз нас очень выручил, но нам нужно искать работу. И срочно.
КСАНДЕР: Ну, я уверен, что красивому и сильному плотнику работенка всегда найдется. Местные здания, похоже, построены тыщу лет назад, вы не заметили?
Баффи улыбается.
БАФФИ: Наверное, все-таки не настолько давно. Но если нам очень повезет, то тут все вокруг просто рассыпается от древности.
КСАНДЕР: Вот это по-нашему!
ЭНДРЮ: А мне чем заняться?
БАФФИ: Эээ… даже не знаю, Эндрю. Но не забивай этим голову, о работе будем думать потом. Сейчас я хочу убедиться, что все устроились.
Держась за руки и смеясь, входят Уиллоу и Кеннеди, остальные смотрят на них.
УИЛЛОУ: Привет, ребята.
БАФФИ: Привет. Гуляли?
КЕННЕДИ: Да, в лес ходили. Вам тоже советуем, там очень здорово.
УИЛЛОУ: Да! Там тропинка и множество цветов вокруг, лес очень красивый! О, а еще мы обнаружили маленькое озеро у подножия водопада, просто потрясающе!
КЕННЕДИ: Замечательное место, чтобы поплавать.
Уиллоу смущенно косится на нее, Ксандер и Баффи улыбаются.
ЭНДРЮ: Звучит здорово! Можно в следующий раз мне поплавать вместе с вами?
Уиллоу и Кеннеди безмолвно переглядываются. Ксандер подходит к Эндрю.
КСАНДЕР: Эндрю, у тебя разве не осталось еще вещей в автобусе?
ЭНДРЮ (сникнув): Осталось.
КСАНДЕР: Я помогу тебе.
Ксандер тянет Эндрю за руку, и Эндрю неохотно следует за ним.
Дон проходит мимо них и оглядывается. Потом поворачивается к оставшимся на кухне и пожимает плечами.
ДОН: Ладно, со своими коробками я закончила.
БАФФИ: Замечательно, думаю, остальные тоже.
Уиллоу и Кеннеди начинают целоваться. Дон улыбается про себя, а Баффи изгибает бровь.
БАФФИ: Ау?
Уиллоу и Кеннеди вздрагивают и смотрят на Баффи.
УИЛЛОУ: Мм, да, вроде бы. И, может быть, попозже мы поговорим о тех заклинаниях, про которые я тебе рассказывала по пути сюда? Вдруг какие-то из них окажутся полезными.
БАФФИ: Только не перестарайся с магией, Уилл. Заклинание, которое ты произнесла в Саннидейле, было, наверное, самым мощным из тех, которые ты раньше использовала. Ты наверняка почувствовала что-то из того, что в тот момент чувствовала я.
УИЛЛОУ: Да, но чувство той эйфории постепенно исчезает; в конце концов, прошло четыре недели.
КЕННЕДИ: И это были четыре очень хороших недели.
Она хихикает, к ней присоединяется Уиллоу.
БАФФИ: Я рада, что хоть кто-то из нас хорошо провел время.
Она выгибает бровь, глядя на Уиллоу и Кеннеди, и улыбается. Уиллоу смущенно опускает глаза.
БАФФИ: А если серьезно, то не торопись. Пусть пройдет еще немного времени – столько, сколько тебе потребуется.
УИЛЛОУ: Мне кажется, его прошло достаточно. Ты тоже чувствовала заклинание, но… я не в силах описать тебе, какое это невероятное ощущение – сила, текущая сквозь меня. Пусть длилось все это лишь доли секунды.
ДОН: Раньше ты почти ничего не рассказывала об этом.
УИЛЛОУ: Потому что это как объяснять необъяснимое. Но я уверена, что теперь понимаю суть магии и как ее нужно использовать. Не только нам – всем. И вряд ли кто-то другой смог бы понять это лучше.
БАФФИ: Ну, я поняла достаточно, чтобы предположить, что ни о чем плохом ты не говоришь.
УИЛЛОУ: Совершено определенно.
БАФФИ: Отлично.
Они улыбаются друг другу.
КЕННЕДИ: А, эээ… Фейт и Робин уже вернулись из Линкольна?
БАФФИ: Да, почти сразу после того, как вы ушли. Сказали, что им там понравилось. Хотя было похоже, что они торопились приехать сюда и начать обживаться.
Из-за поворота коридора выходит Фейт.
ДОН: Только вспомнишь хорошего человека…
ФЕЙТ: Наверное, я экстрасенс. Как у вас дела?
БАФФИ: Хорошо. Вроде бы разобрали, наконец, все коробки. А у вас как с этим?
ФЕЙТ: Я предпочитаю не торопиться.
БАФФИ: Но...
ФЕЙТ: Да-да, я помню, что ты мисс Организованность, но после 13-часового перелета моим единственным желанием было свалиться без сил. О, и если кому-то интересно, кровати у нас крепкие.
Баффи изгибает бровь. Дон морщится.
БАФФИ: Рада, э, слышать.
На кухню из коридора заходит Робин.
РОБИН: Привет.
БАФФИ: Привет.
Фейт улыбается.
ФЕЙТ: Привет!
Робин быстро целует ее в губы и обводит взглядом присутствующих.
РОБИН: Как тут у вас дела?
БАФФИ: Нормально.
КЕННЕДИ: Фейт нам как раз рассказывала о ваших утренних подвигах.
Робин изгибает бровь и переводит вопросительный взгляд на Фейт. Фейт закатывает глаза на Кеннеди и поворачивается к Робину.
ФЕЙТ: Всего пара слов и никаких подробностей.
Звонит телефон. Баффи подходит к нему.
БАФФИ (в телефон): Алло? Джайлз, привет! Как ты… о… так… сейчас? (Короткая пауза). Ну, думаю, мы могли бы… что? О, потрясающе. (Вздыхает). Я расскажу остальным… да, ладно… пока (опускает трубку на рычаг).
УИЛЛОУ (обеспокоенно): Что случилось?
БАФФИ: В городе нашли труп.
ДОН: Уже?
БАФФИ: Ага, похоже передышки нам не предоставят.
РОБИН: Из-за чего наступила смерть?
БАФФИ: Похоже, тело было разорвано на части, и так как вчера было полнолуние, я ставлю на оборотня.
КЕННЕДИ: Значит, нам нужно найти убийцу?
БАФФИ: Или попытаться. Джайлз попросил меня приехать в город, все проверить и убедиться, что это оборотень, а не кто-то более мертвый.
ФЕЙТ: Нас с собой берешь?
БАФФИ: Если хотите.
ФЕЙТ: Тогда я остаюсь. После перелета не хочется никуда ехать.
БАФФИ: Ладно, нестрашно.
КЕННЕДИ: А мы поедем, правда, Уилл?
УИЛЛОУ: Да, конечно. Любопытно взглянуть на нашу деревню.
БАФФИ: Наверно. Но прежде чем ехать, лучше подготовиться.
Остальные, соглашаясь, кивают.
Спальня Дон. Около часа спустя. Дон лежит на своей кровати, разглядывая что-то.
Стук в дверь.
ДОН: Войдите.
Входит Баффи, Дон поворачивается к ней.
БАФФИ: Эй.
ДОН: Привет, кто звонил?
БАФФИ: Джайлз. Он хочет, чтобы мы приехали в город и взглянули на тело.
ДОН: Замечательно, именно так я себе и представляю вечер мечты.
БАФФИ: Ну, я тебя не заставляю ехать, если не хочешь.
ДОН: Нет, все в порядке, я поеду. Единственная альтернатива этому – разглядывание стен, так как пока что у нас нет ни кабельного, ни телефона в комнате, ни компью…
БАФФИ: Дон? Что это?
Дон встает с кровати. Баффи увидела что-то на комоде.
Баффи смотрит на зажигалку.
ДОН: О… я просто подумала: классная вещица.
БАФФИ: Нет, она принадлежала Спайку, так?
Дон молча смотрит в пол. Баффи подходит, поднимает зажигалку и держит ее в руках, глядя на Дон.
БАФФИ: Дон, я думала, мы пережили период клептомании.
ДОН: Я не крала ее! Она валялась на полу в автобусе! И, кроме того, Спайку она больше не понадобится, ведь он…
Дон замолкает, понимая, что только что сказала. Черты лица Баффи заостряются, она подходит к Дон.
БАФФИ: Я понимаю. Ты скучаешь по нему. Я тоже.
ДОН: Я знаю, просто… я не могу понять, почему он не пошел за тобой. У него был шанс, так почему же он не воспользовался им?
БАФФИ: Он должен был остаться. Не было другого выхода. И он знал это.
ДОН: Как бы я хотела, чтобы было еще немного времени, совсем чуть-чуть. Чтобы я могла сказать «прощай» или… или что-нибудь.
Баффи кладет руки на плечи Дон.
БАФФИ: У нас не всегда есть возможность попрощаться. Поверь, я знаю. Я видела… мы видели достаточно смертей, чтобы знать это. Но я знаю и то, что смерть Спайка не была напрасной. Он спас не только нас, но и мир. Думаю, он был счастлив, когда умирал.
ДОН: Я надеюсь на это.
Баффи и Дон обнимаются. Баффи открывает дверь шире и выходит вместе с Дон. Камера остается на месте, показывая, как они уходят.
БАФФИ: Надеюсь, ты не использовала ее, чтобы зажигать сигареты.
ДОН: Хм… думаешь, я стащила их у Фейт?
БАФФИ: Даже думать об этом не смей, юная леди.
Снаружи дома. Отъезжает фургон доставки, показывая Ксандера, машущего рукой вслед. Он подходит к Эндрю, который склонился над красным «Вольво».
ЭНДРЮ: Мне и вправду здесь нравится. Мило и тихо, и, знаешь, наверное, я смог бы всерьез заняться видеомонтажом. Если получится купить видеокамеру. Жалко, что ту я оставил в гостиной старого дома…
Он вздыхает, а Ксандер утомленно фыркает.
КСАНДЕР: В данный момент лучше сосредоточиться на доме, а не на превращении в Майкла Мура.
ЭНДРЮ: Ничего не могу с этим поделать. Баффи, наверное, накричит на меня или…
БАФФИ: Эндрю! Ксандер!
Баффи и Дон появляются в проеме парадной двери и идут по дорожке.
ЭНДРЮ: Видишь! А я еще ничего не сделал!
Баффи и Дон останавливаются рядом с ними.
БАФФИ: Что?
Эндрю собирается объяснить, но Ксандер опережает его.
КСАНДЕР: Не бери в голову. Что случилось, Бафф?
БАФФИ: Джайлз хочет, чтобы мы расследовали кое-что в городе. Уиллоу и Кеннеди сейчас подойдут.
ЭНДРЮ: Круто! Можно мне за руль?
БАФФИ: В последний раз, когда тебя пустили за руль, у всех жизнь пронеслась перед глазами.
ЭНДРЮ: Этого больше не повторится!
БАФФИ: Я хотела тебя попросить остаться и закончить с распаковкой коробок.
ЭНДРЮ: Но ведь Дон едет.
ДОН: В отличие от некоторых, я уже все распаковала.
ЭНДРЮ: Ладно, как скажете. Но в следующий раз вам придется взять меня с собой!
Эндрю уходит. Баффи вздыхает.
КСАНДЕР: Так о каком расследовании ты говорила?
БАФФИ: Убийство. Очень надеюсь, что единичный случай.
КСАНДЕР: Смерти? Уже? Господи, а я-то думал, что англичане правильные до мозга костей.
БАФФИ: Не стоит слишком надеяться, Ксан. Помни, что мы в пяти минутах от Адской Пасти.
КСАНДЕР: Так сколько же их всего по миру?
БАФФИ: Даже думать не хочу о количестве мест, которые я не защищала в течение семи лет.
ДОН: Но теперь-то все в порядке. Везде теперь будет, по крайней мере, одна Истребительница, так? Ведь Джайлз отвез Рону и Ви в Европу, а Чао-Ан вернулась во Вьетнам. И их еще столько…
БАФФИ: Надеюсь… но также надеюсь, они знают, что делают.
Город (по-видимому, тот самый, около которого поселились Баффи и Ко). Вампир, рыча, бежит по маленькому узкому переулку, преследуя кого-то. Камера показывает, как он останавливается и улыбается, приближаясь к своей добыче. Он нагибается для укуса, когда жертва внезапно бьет его кулаком в лицо, и он отлетает к стене слева. Вампир выглядит изумленным.
ВАМПИР: Что… какого дьявола? Это ты, Истребительница?
Камера поднимается к лицу девушки. Она, похоже, встревожена и напугана, но в то же время полна решимости постоять за себя.
ДЕВУШКА: Нет… я, я обычная девушка.
Затемнение.
Акт II
Баффи, Дон, Ксандер, Кеннеди и Уиллоу едут в «Вольво» через городскую площадь.
ДОН: Какой город можно назвать Даркли?
[Darkly – мрачно, злобно, загадочно, с темным оттенком]
БАФФИ: Этот, по-видимому.
КСАНДЕР: Звучит так, будто город пытается вызвать у меня неверное впечатление.
Ксандер подъезжает к огромному скоплению людей с полицейским, пытающимся отогнать толпу назад. Территорию огораживает желтая полицейская лента.
БАФФИ: Нет, я бы сказала, впечатление верное.
Все выбираются из машины и подходят к месту, огороженному лентой. Средних лет полицейский движется по направлению к ним, вытянув руки, чтобы преградить путь.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Никаких зевак. Если вы, туристы, ищете, на что бы поглазеть, отправляйтесь к старой церкви, а не…
Джайлз проталкивается сквозь толпу и приходит им на помощь.
ДЖАЙЛЗ: Не волнуйтесь, констебль Майклз, они со мной.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: О, хорошо. Извините, я не догадался, что вы с мистером Джайлзом. Я думал, мм, что вы несколько, ну…
Он смотрит на Дон.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: …Старше?
Все недовольно кривятся, особенно Дон.
ДОН: Эй, вообще-то мне уже 17!
УИЛЛОУ: А остальным за двадцать!
КЕННЕДИ: На самом деле…
УИЛЛОУ: За исключением Кеннеди, которой 19.
КЕННЕДИ: Но скоро исполнится 20!
БАФФИ (констеблю Майклзу): Хотя, конечно, мы выглядим моложе, чем на 20, верно?
КСАНДЕР: Но ведь не слишком молодо?
Констебль Майклз просто стоит, разинув рот, и смотрит на Джайлза.
ДЖАЙЛЗ: Эээ… ну, если все улажено, констебль, я покажу труп своим людям, и мы, э, посмотрим, чем сможем помочь.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Хорошо, мистер Джайлз, ладно… только, мм, не трогайте там ничего особо, ладно?
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, мы будем осторожны, насколько это возможно.
Констебль Майклз отходит, и вся банда направляется за Джайлзом.
БАФФИ: «Твои люди»? С каких это пор?
ДЖАЙЛЗ: Просто подыгрывай мне, Баффи. Это маленький городок, его обитатели не очень расположены к новоприбывшим. Я объяснил констеблю Майклзу, что я частный детектив, и благодаря весьма правдоподобной лжи и одному удачному телефонному звонку…
КСАНДЕР: Джайлз! Стыдитесь!
Джайлз кидает на него раздраженный взгляд.
ДЖАЙЛЗ: …Он позволил нам расследовать разные… зловещие случаи. Во всяком случае, пока мы, ээ, «туристы», держимся подальше от всех.
УИЛЛОУ: Но разве Даркли не туристический городок?
БАФФИ: Именно! То есть можно сказать, что он полон предрассудков?
ДЖАЙЛЗ: Возможно и так… но это моя страна, так что просто идите за мной.
КСАНДЕР: Как твои люди, мы повинуемся.
Джайлз закатывает глаза и ныряет под ленту, вся компания – за ним. Они входят в помещение.
ДЖАЙЛЗ: Ну… вот мы и на месте.
Джайлз смотрит на тело мужчины средних лет, лежащее лицом к полу. Баффи подходит и переворачивает его на спину. Она резко отворачивается, остальные тоже.
ДОН: Знаете, кто-то должен был сказать: «Дон, тебе не стоит смотреть на это».
УИЛЛОУ: Нет, скорее уж: «Уиллоу, ты на *самом деле* не захочешь увидеть это».
КСАНДЕР: Голосую за второе.
БАФФИ: Он действительно разорван в клочья.
УИЛЛОУ: Значит, и правда оборотень?
ДЖАЙЛЗ: Да, это самое вероятное предположение, но существуют и другие создания, способные на такое.
ДОН: Оставляющие это?
Дон смотрит на пучок темных волос на полу около книжного стеллажа.
ДЖАЙЛЗ: Так, а я не заметил их…
ДОН: Все похвалы девушке-детективу!
ДЖАЙЛЗ (одобрительно улыбается): Да, ты молодец, Дон. Они выглядят слишком ухоженными для оборотня, поэтому… я просто возьму их.
Джайлз нагибается и засовывает волосы в баночку.
ДЖАЙЛЗ: Уиллоу, не могла бы ты…
УИЛЛОУ: …сделать анализ? Дайте только время.
ДЖАЙЛЗ: Что ж, тогда…
Все начинают озираться, высматривая новые улики.
УИЛЛОУ: Ну, мы пошли.
Уиллоу и Кеннеди уходят.
КСАНДЕР: Я вернусь, когда вы тут все закончите, хорошо?
БАФФИ: Конечно. Но я не задержусь надолго.
Ксандер улыбается и уходит вслед за Уиллоу и Кеннеди.
ДОН: Баффи, ничего, если я пойду с ними?
БАФФИ: Конечно. О, и помни, что в твоей комнате тебя дожидаются не до конца распакованные вещи.
ДОН (выходя): Хорошо…
Дон уходит. Камера показывает ее на улице. Дон смотрит, как Ксандер, Уиллоу и Кеннеди идут к машине, затем поворачивается в противоположную сторону и поспешно уходит.
Фейт, заходит на кухню. За столом сидит Эндрю и читает что-то.
ФЕЙТ: Привет, Эндрю.
ЭНДРЮ: Привет.
Фейт заглядывает в холодильник.
ФЕЙТ: Да уж, Баффи не шутила, когда сказала, что еда у нас на вес золота.
ЭНДРЮ: У меня печенье есть. Хочешь?
Фейт улыбается.
ФЕЙТ: Давай.
Она садится рядом с Эндрю, и тот передает ей практически пустую упаковку печенья.
ЭНДРЮ: А где Робин?
ФЕЙТ: Спит. Я сначала тоже пыталась, но потом сдалась.
ЭНДРЮ: А чего тогда с остальными не поехала?
ФЕЙТ: Не в настроении истребительствовать. Не стоит так говорить, наверное, но…
ЭНДРЮ: У тебя хотя бы был выбор.
ФЕЙТ: А?
ЭНДРЮ: Ну… Баффи не разрешила мне ехать, потому что она думает, я могу погибнуть.
ФЕЙТ: Без обид, но очень может быть и так.
ЭНДРЮ: Эй! Я дрался с убер-вампами бок о бок с вами. И чуть не лишился головы, когда в меня вселился Предвестник.
ФЕЙТ: Угу, повезло тебе.
ЭНДРЮ: От меня тоже польза есть.
ФЕЙТ: Я и не говорю, что нет. Я помню, каким важным ты казался, когда бегал по дому с видеокамерой. Это тоже чего-то стоит, правда?
ЭНДРЮ: Но камеры у меня больше нет.
ФЕЙТ: Может быть, она тебе и не нужна. Из разговоров я поняла, что раньше ты не очень-то дружил с Баффи и остальными.
ЭНДРЮ: Нет… я был ее Немезидой…
ФЕЙТ: Вон оно как, а? (Фейт кажется озадаченной). Ну, а сейчас ты живешь в их доме, не находишь это удивительным? Не нужно себя недооценивать.
Эндрю улыбается.
ЭНДРЮ: Спасибо.
ФЕЙТ: Всегда пожалуйста. И на будущее: предупреждай меня, когда в следующий раз решишь уничтожить запасы печенья в доме, ладно?
Эндрю кивает. Фейт улыбается.
Обратно к Баффи и Джайлзу. Баффи поворачивается к своему бывшему Наблюдателю. Он улыбается ей и идет к прилавку. Баффи начинает осматривать полки с книгами и хмурится.
БАФФИ: Джайлз, это библиотека?
ДЖАЙЛЗ: Что? Да, Даркли знаменит своей подборкой книг. Некоторые из них будут нам особенно интересны…
БАФФИ: О, Боже, только не говори, что собираешься покупать ее. Ты забыл, что случалось, когда твоя работа была связана с книгами или магией? Или с тем и другим вместе? Ты всю душу в работу вкладывал, и в обоих результатах все оказалось уничтожено без следа.
ДЖАЙЛЗ: Баффи, уверяю тебя, я не намереваюсь покупать это место. Здесь не развернуться, и, кроме того, у меня уже есть работа, и я живу со своим старым другом.
БАФФИ: Правда? А почему нам ничего не рассказал?
ДЖАЙЛЗ: Потому что в последний раз, когда я проверял, моя личная жизнь была моей личной жизнью.
БАФФИ: Ну так меня и не особо волнует, с кем ты живешь. Не то чтобы я не радовалась, что ты съехался с кем-то. Как ее зовут?
ДЖАЙЛЗ: Стивен.
БАФФИ (округляя глаза и поднимая брови): Ага… так… очень, очень старый друг, правильно?
ДЖАЙЛЗ: Да, и ничего другого, о чем ты могла подумать. Мы друзья со времен Совета Наблюдателей.
БАФФИ: О… только не говори, что он похож на Квентина Треверса. Потому что, при всем уважении к усопшим, он был настоящей…
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, совсем наоборот. Мы вечно попадали в какие-то истории. Пока однажды старшее поколение не сбило с нас спесь.
БАФФИ: Да… так… а что за работа?
ДЖАЙЛЗ: А, да, ну… так получилось, что мне предложили работу в местной школе.
БАФФИ: Ты будешь учителем? Ты же знаешь, что для Дон это будет настоящим кошмаром?
ДЖАЙЛЗ: Ну, не совсем учителем: я буду заниматься с определенным кружком – теми, кто готов расширить границы своих познаний.
БАФФИ: Ты собираешься читать лекции о демонах?
ДЖАЙЛЗ: Нет-нет, просто кое-что о самообороне, истории края и так далее. Хотя я намереваюсь заниматься и с теми, кому интересно изучать несколько более занимательный... контингент.
БАФФИ: Ясно…
ДЖАЙЛЗ: Ты, конечно же, поспособствуешь, чтобы и Дон посещала мои занятия?
БАФФИ: Постараюсь, но, по-моему, она не слишком стремится стать младшим помощником Наблюдателя.
ДЖАЙЛЗ: Я думаю, ей будет интересно.
Джайлз смотрит на часы.
ДЖАЙЛЗ: Боже мой, как поздно… Стивен будет беспокоиться, где я так задержался.
Баффи выгибает бровь.
ДЖАЙЛЗ (оправдываясь): Он готовит ужин.
Джайлз подходит к двери, останавливается и смотрит на Баффи.
ДЖАЙЛЗ: Я, э, так и не спросил, как вы. Все устроились?
БАФФИ: Да, все пришло в норму. Осталось только осмотреться, нет ли кого, кого я должна убить.
ДЖАЙЛЗ: Понятно. Так, здешняя Адская Пасть находится под мэрией. Ищи там в случае какого-нибудь апокалипсиса.
БАФФИ: Не говори мне об апокалипсисах. У меня их было вот столько.
Баффи поднимает руку высоко над головой. Джайлз улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Ну, пока что бед особо не предвидится.
БАФФИ: Хм…
Баффи указывает на мертвого библиотекаря.
ДЖАЙЛЗ: Мы быстро разберемся, в чем тут дело.
БАФФИ: Твоими бы устами… Но что с ним делать сейчас?
ДЖАЙЛЗ: Коронеры прибудут с минуты на минуту. Послушай, мне в самом деле нужно идти, но я надеюсь сегодня еще встретиться с вами по этому поводу.
БАФФИ: Конечно. Я позвоню Уиллоу, узнаю о результатах.
Джайлз и Баффи выходят на улицу. Констебль Майклз беседует с несколькими людьми, похоже, коронерами. Он замечает Джайлза и Баффи и подходит к ним.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Мистер Джайлз. И, э…
БАФФИ (протягивая руку): Я Баффи. Баффи Саммерс.
Констебль Майклз удивлен, слышав ее имя, но руку пожимает.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Ну, мисс Саммерс, надеюсь, вам нравится здесь, в Даркли. Городок у нас маленький, но мы стараемся оказать нашим гостям теплый прием. Вы ведь здесь ненадолго?
БАФФИ: Кхм, мы еще не решили.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: А, ну я просто подумал, что вы и ваши друзья больше привычны к жизни больших городов: все ж из Америки приехали.
Баффи выглядит немного растерянной, и Джайлз замечает это.
ДЖАЙЛЗ: Да, мы долго жили в Америке, но, поскольку эту часть Великобритании я знаю достаточно хорошо, то подумал, что это лучшее место, где могли бы поселиться мои друзья.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Понятно.
Он выдавливает из себя вежливую улыбку.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Тогда я пойду…
Он уходит, мы видим, что Баффи раздражена его словами. Джайлз смотрит на Баффи.
ДЖАЙЛЗ: Не переживай, Баффи. Он привыкнет к тебе.
БАФФИ (глядя вдаль): Наверно…
Поворачивает лицо к Джайлзу.
БАФФИ: Я вспомнила, что мне еще нужно сделать налет на супермаркет. Дома на восьмерых у нас одно яблоко.
ДЖАЙЛЗ: Если вам что-нибудь...
БАФФИ: Я попрошу о помощи. Но мы сами справимся. Как-нибудь.
Джайлз улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Тогда я тоже пойду. Надеюсь, мы быстро разберемся со всем этим.
БАФФИ: Да… пока.
ДЖАЙЛЗ: Пока.
Переход на Баффи, которая сидит у основания какого-то памятника, рядом стоят сумки с продуктами. На заднем плане видно, что солнце садится.
БАФФИ: …Ксандер? Да, не мог бы ты приехать и забрать меня? …что?.. она сказала, она… нет, она сказала, она собирается с вами! О, просто замечательно, я даже не знаю города! Ладно, ты можешь приехать? Тогда хорошо. А что с теми волосами, которые нашла Дон? Неокончательно? Как всегда неокончательно. (Вздыхает). Ладно, забирай и Уиллоу тоже. И…
Баффи смотрит вбок и замечает лужицу крови около стены у небольшого переулка.
БАФФИ: Эм, Ксандер, мне нужно идти, но мне ждать тебя минут через двадцать? Ладно, ладно, пока.
Баффи отключает мобильник и подходит к лужице крови. Она дотрагивается до нее пальцами и принюхивается.
БАФФИ: Человеческая…
Баффи смотрит в переулок, и ее глаза широко распахиваются. Слышится рычание, камера показывает с позиции рычащего существа. Баффи вздрагивает и поднимается на ноги, существо набрасывается на нее.
Акт III
Уиллоу, Ксандер и Кеннеди в машине. Все они выглядят встревоженными. Ксандер за рулем.
УИЛЛОУ: Так что же мне сказать Баффи?
КСАНДЕР: Правду?
УИЛЛОУ: Не думаю, что она готова к этой правде.
КЕННЕДИ: Ты уверена, что результаты верные?
УИЛЛОУ: Да, никаких сомнений. Это человеческие волосы.
КСАНДЕР: А у оборотня они отличаются от человеческих?
УИЛЛОУ: Сильно отличаются. Это можно определить по фолликулам.
КСАНДЕР: Это еще что?
УИЛЛОУ: Неважно. В общем, они сильно отличаются.
КЕННЕДИ: И с кем же мы столкнулись? С серийным убийцей-человеком со страстью к увечьям?
УИЛЛОУ: Наверное. Боже, надеюсь, с Дон все в порядке.
КЕННЕДИ: Она может за себя постоять. Ей 17.
КСАНДЕР: Возрастом против ножа не попрешь. Не могу поверить, что она соврала нам. Снова!
УИЛЛОУ: Наверное, она начинает чувствовать себя независимой. И город вроде неплохой, правда?
КСАНДЕР: Могу я напомнить тебе о серийном убийце?
УИЛЛОУ: Боже. Езжай быстрее!
КСАНДЕР: Я бы с удовольствием, если бы не констебль Тормозикинз. Не волнуйся, мы уже близко.
Констебль Майклз подходит к машине. Ксандер опускает стекло.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: А, привет, вы же друзья мистера Джайлза, правильно?
КСАНДЕР: Ага, и немножко торопимся. Поэтому, если не возражаете…
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Понятно, ну, извините, что задержал.
Уиллоу опускает стекло со своей стороны.
УИЛЛОУ: Эмм, а вы не видели нашу подругу, с которой мы были здесь раньше?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Вы имеете в виду старшенькую или младшенькую?
УИЛЛОУ: На самом деле обеих, но сейчас важнее найти младшую.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Так, дайте подумать. Я разговаривал с той девушкой, как бишь ее… Бетти?
УИЛЛОУ: Баффи.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Точно! Очень странное имя, вы не…
УИЛЛОУ: Младшая была с ней?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Мм, нет, старшая была с мистером Джайлзом. Но я видел, как другая девочка уходила по Тенор-стрит.
КСАНДЕР: Где это?
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Сразу за библиотекой. Хотя я должен…
Они уезжают, оставляя констебля глядеть вслед машине с открытым ртом. Он качает головой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Туристы! Пфф.
Другая часть города. Девушка, которую мы видели в этом эпизоде чуть раньше, торопливо идет по улице, часто оглядываясь. Она буквально врезается в еще одного вампира, который улыбается, хватает ее за плечи и готовится укусить. Слышны звуки шагов, вампир оборачивается.
ДОН: Отстань от нее!
ВАМПИР: Здесь не место для таких девочек, как ты.
Он поворачивается к другой девушке.
ВАМПИР: Не будем сейчас играть в догонялки. Тебе лучше пойти домой, к мамочке.
ДОН: Черта с два я уйду!
Вампир закатывает глаза и отпускает другую девушку.
ВАМПИР: Ну… если настаиваешь.
Он улыбается и шагает к Дон, но другая девушка бьет его кулаком в затылок. Он выглядит ошеломленным, когда смотрит на Дон. Она подбегает, чтобы ударить его, но другая девочка толкает его на землю и пинает в лицо. Вампир хватает Дон за ногу, и Дон смотрит на другую девочку, ища помощи. Дон видит, что та не представляет, что же делать дальше, поэтому выхватывает из-за ремня кол и кидает его ей. Другая девушка все еще выглядит растерянной, и Дон пытается проткнуть вампира колом, когда он поднимается. Вампир хватает Дон за шею, но вдруг лицо его становится изумленным. Он смотрит вниз и видит кол, торчащий из своего сердца. Он быстро превращается в пыль, а Дон требуется пара секунд, чтобы прийти в себя, после чего она облегченно улыбается другой девушке. Та глядит с большим подозрением.
ДЕВУШКА: Ты кто?
ДОН: Я Дон. Дон Саммерс. А ты?
ДЕВУШКА: Я Шивон Блай. Была. До мая.
ДОН: А что случилось в…
Глаза Дон округляются.
ДОН: О.
ШИВОН: Что «о»?
ДОН: Пойдем, прогуляемся.
ШИВОН: Нет! Я устала от неизвестности, мне нужно знать, что случилось со мной. Сейчас!
ДОН: Долго объяснять.
ШИВОН: Я никуда не тороплюсь. Я застряла здесь. Но знаю, что мое место не тут. До мая я была никем. Обычной девчонкой. А теперь у меня есть эта сила, взявшаяся неизвестно откуда, и все думают, что я спятила, с тех пор как начала рассказывать об этих уродах, которые похожи на вампиров. Мама записала меня на приемы к психологу. Знаешь, как это унизительно?
ДОН: Могу представить.
ШИВОН: Тогда, пожалуйста, расскажи, что же со мной произошло. Я не обещаю, что спокойно приму все это, но постараюсь.
ДОН: Ну, ладно. Сейчас, так сейчас.
ШИВОН: Пока ты не начала… Ты – как я?
ДОН: О… нет, у меня нет никакой суперсилы. Я обычная… девочка.
Затемнение.
Баффи в переулке. Ее руки все в крови. Она смотрит на что-то подле себя, там лежит тело оборотня, также в крови. В его груди торчит кол. Баффи опускается на колени и вытаскивает кол.
БАФФИ: Проклятье. Еще один.
Баффи поднимается с колом в руках и выходит из переулка. Констебль Майклз сталкивается с ней и видит кровь и кол. Он приходит в ужас.
БАФФИ: О… нет, это не то, о чем вы…
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ (зло): Бета Саммерс, вы арестованы.
Баффи закатывает глаза.
БАФФИ: О, просто великолепно…
Констебль Майклз продолжает зачитывать ей права, заталкивая Баффи в полицейскую машину.
Дон и Шивон, сидят на ступеньках.
ШИВОН: Вот это да…
ДОН: Ага…
ШИВОН: Как же чертовски много я не знала.
ДОН: Большинство говорит то же самое.
ШИВОН: В это слишком сложно поверить.
ДОН: Да, но я рада, что нашла тебя до того, как ты бы спятила от всего происходящего.
ШИВОН: А я чуть и не спятила, когда увидела, как то существо убило мистера Меллори.
ДОН: Ой, извини. А кто такой мистер Меллори?
ШИВОН: Он…
УИЛЛОУ: Дон!
Уиллоу, Кеннеди и Ксандер выскакивают из машины и подбегают к девочкам.
ДОН: Ой-ой.
Уиллоу и Ко останавливаются рядом с Дон, выглядят раздраженными.
УИЛЛОУ: Где ты бродила, Дон? Баффи очень беспокоится.
ДОН: Ну и зря. Я всего лишь изучала город.
КСАНДЕР: Да, но ты солгала, Дон, и сердимся мы именно поэтому.
УИЛЛОУ: Точно, а еще потому, что где-то поблизости разгуливает серийный убийца, и ты могла попасть в беду!
ДОН: Что?
УИЛЛОУ: Волосы, которые ты нашла около мертвого парня. Они человеческие.
КСАНДЕР: И они в точности такиго же цвета, что и волосы твоей подруги…
Ксандер внезапно понимает, что только что сказал, и пятится от Шивон.
ДОН: Ксандер!
ШИВОН: Дон, мне кажется, я знаю, что происходит. Я была в библиотеке.
Дон отступает от Шивон, как и Уиллоу, и Кеннеди.
ШИВОН: Нет, я не серийный убийца, вовсе нет. Волосы, которые вы нашли в библиотеке, они мои, но я не убивала того человека.
КЕННЕДИ: Чем докажешь?
ШИВОН: Ну, если бы вы провели анализ крови мистера Меллори…
Все остальные смотрят с непониманием.
ШИВОН: Библиотекаря.
УИЛЛОУ/КСАНДЕР/КЕННЕДИ/ДОН: О.
ШИВОН: Так вот, в его крови, я уверена, вы найдете следы ДНК того… кем бы оно ни было.
УИЛЛОУ: Как оно выглядело?
ШИВОН: Большое и волосатое. Как оборотень или как их там? Дон, а оборотни тоже существуют?
Остальные в замешательстве смотрят на Дон.
ДОН: Ой, забыла сказать: Шивон вроде как Истребительница.
УИЛЛОУ: Что? Ты уверена?
ШИВОН: Неожиданная, неизвестно откуда взявшаяся сила, которая проявилась в мае?
УИЛЛОУ: Значит, можно предположить…
ШИВОН: А также быстрота реакции, меткость, выносливость…
КСАНДЕР: Готов рискнуть и выдвинуть идею, что она Истребительница. Я Ксандер, кстати.
Ксандер протягивает Шивон руку. Она пожимает ее.
ШИВОН: Приятно познакомиться. Ну, в общем, все это случилось со мной, а этот… оборотень убил мистера Меллори... я зашла в библиотеку и увидела, как он приканчивает его. Он напал и на меня, я ударила его, а он выдрал у меня клок волос своими когтями, перед тем как убежать.
ДОН: С тобой все нормально?
ШИВОН: Да, меня просто немного оглушило, и все. Я поняла, что если останусь там, то превращусь в главного подозреваемого, поэтому-то я и убежала так быстро, как могла.
УИЛЛОУ: Ты видела, в каком направлении скрылся оборотень?
ШИВОН: Думаю, вниз по Хэррод-роуд, но я…
Слышится звук полицейской сирены, из-за угла выруливает полицейская машина. Все понимают, что расположились всего в двух домах от местной станции полиции.
Констебль Майклз выходит из машины, не замечая ребят, и вытаскивает с заднего сидения Баффи. Она видит своих друзей.
БАФФИ: Ребята!
Все удивленно поворачиваются на голос.
КСАНДЕР: Что за...
Они бросаются к Баффи.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Назад!
УИЛЛОУ: Что происходит?
БАФФИ: Я нашла нашего оборотня, и все закончилось печально. А этот парень думает…
КЕННЕДИ: Ой-ой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Можешь нести свой бред, сколько угодно, тебе это никак не поможет. Я знал, что вы, иностранцы, зло, а теперь у меня есть тому доказательства.
УИЛЛОУ (констеблю): Я совершенно не согласна с вами, и поэтому у меня просто нет другого выхода.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: В смысле?
Уиллоу начинает говорить на латыни.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: О, значит, еще и обзываться вздумали? Нервов, юная леди, вам не занимать, но я бы посоветовал…
УИЛЛОУ: Obliviscaris! [Забудь!]
Она выбрасывает руку по направлению к лицу констебля Майклза. Он моргает и отшатывается назад. Уиллоу на мгновение выглядит неуверенной.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Ммм… что, привет… мисс Саммерс!
Он улыбается Баффи, которая быстренько прячет руки за спину.
БАФФИ: Констебль Майклз… здравствуйте!
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Что вы делаете здесь в такую поздноту? Вы все уже должны быть в кроватях.
КСАНДЕР: Сейчас 22:30.
БАФФИ: Точно, но для нас это очень поздно, так, Ксандер?
Баффи поднимает брови, с намеком глядя на Ксандера.
КСАНДЕР: О, да, надо идти. Давайте, ноги в руки.
УИЛЛОУ: Было приятно вновь увидеться с вами, констебль. Но вам, наверное, тоже уже пора домой.
КОНСТЕБЛЬ МАЙКЛЗ: Да… дом… звучит… хорошо.
Он бредет прочь, немного пошатываясь из стороны в сторону и разговаривая сам с собой.
БАФФИ: Ух… это было… здорово! Уиллоу, я тебя люблю.
Баффи обнимает Уиллоу.
УИЛЛОУ: А, не стоит благодарности.
Они все идут по направлению к машине.
БАФФИ: У него это пройдет?
УИЛЛОУ: Нет, его воспоминания за последний час будут заменены более подходящими, которые заклинание сможет вытянуть из его памяти. Для него это будет заурядный вечер, который обычно проводят...
БАФФИ: ...парни вроде него? Если бы я была на его месте, я бы вспоминала этот вечер как поездку на Гавайи.
Уиллоу смеется.
БАФФИ: Но теперь мы не узнаем, кто был оборотнем.
КСАНДЕР: Впереди у нас еще много других расследований.
БАФФИ: Да. Надеюсь только, не чересчур много.
КЕННЕДИ: По первому впечатлению, наш новый дом не самое гостеприимное место на земле.
ДОН: Значит, будем завоевывать их уважение. Шаг за шагом.
БАФФИ: Ага. (Улыбаясь) Кстати, Дон… (во взгляде появляется сталь) ты под домашним арестом!
ДОН: Что? Да ладно тебе. Я здесь встретила Шивон, и, в конце концов, все обернулось к лучшему.
БАФФИ: Ага, вот только я не могу постоянно сомневаться, говоришь ты мне правду или нет. Ведь тебя могли убить в какой-нибудь подворотне. И меня заодно, как выяснилось, пока я тебя разыскиваю.
ДОН (вздыхает): Ладно, ладно, я больше не буду.
БАФФИ: И тебе лучше сдержать слово. Так, а кто твоя подруга?
ДОН: Нууу…
Они все подходят к машине.
Акт IV
Переход на Джайлза, Баффи, Шивон, Дон и Уиллоу в доме Саммерс.
БАФФИ: Итак, город нас уже ненавидит.
ДЖАЙЛЗ: Думаю, он станет чуть дружелюбнее, когда у тебя появится шанс, чтобы...
ШИВОН: ...убивать? Потому что лично я не уверена… что готова.
БАФФИ: Ну... никто силой тебя принуждать не будет.
ШИВОН: Нет-нет, я ведь должна. Именно в этом и состоит мое призвание, разве нет?
ДОН: Типа того.
БАФФИ: Прости, что так испротили тебе жизнь.
ШИВОН: Не извиняйся. Рано или поздно это бы произошло. Вы ускорили процесс - и только-то. Так что все в порядке.
УИЛЛОУ: Мы будем помогать тебе.
ДОН: Даже не сомневайся.
ШИВОН: Спасибо. Если можно, я хочу позвонить маме.
ДОН: Конечно. Я покажу тебе, где телефон.
ШИВОН: Всем пока.
Они уходят. Баффи вздыхает.
БАФФИ: Как по-твоему, сколько еще Истребительниц по миру?
ДЖАЙЛЗ: Их могут быть сотни. Нельзя сказать точно, не начав поиски.
БАФФИ: Ладно, оставим это на завтра. Вместе с проблемой закупок полуфабрикатов, потому что их-то у нас и нет.
Уиллоу улыбается.
ДЖАЙЛЗ: Мне пора ехать. Уже совсем поздно.
БАФФИ: Ага.
ДЖАЙЛЗ: Сегодня вы были молодцы. Я понимаю, сейчас все сложно и ново, потребуется время, чтобы привыкнуть.
БАФФИ: Да. Но надеюсь, не слишком много времени.
Джайлз кивает.
БАФФИ: Пойду предложу Шивон, чтобы она переночевала у нас. Восемь человек в доме, так что одним больше, одним меньше… До завтра, Джайлз.
ДЖАЙЛЗ: Спокойной ночи.
Баффи уходит. Уиллоу смотрит на Джайлза.
УИЛЛОУ: Ты в порядке?
ДЖАЙЛЗ: А, да, но я хотел бы с тобой поговорить.
УИЛЛОУ: О. Ладно, давай.
ДЖАЙЛЗ: Баффи рассказала мне о заклинании, которое ты использовала.
УИЛЛОУ: Да, точно, констебль Майклз вел себя как настоящий идиот, и поэтому...
ДЖАЙЛЗ: Ты изменила ему память?
УИЛЛОУ: Немножко.
ДЖАЙЛЗ: Если я правильно помню, именно с этого все началось в прошлый раз.
УИЛЛОУ: Джайлз, я сильно изменилась с тех пор. Одно только заклинание Истребительниц...
ДЖАЙЛЗ: Я не спорю, что оно во многом помогло тебе. Но не стоит забывать об осторожности только потому, что ты теперь больше осведомлена в том, что делаешь. Ты по-прежнему рискуешь.
УИЛЛОУ: Спасибо за совет, но… я и не собиралась пользоваться магией. Только в крайних случаях.
ДЖАЙЛЗ: И ты уверена, что знаешь границу между «крайним случаем» и «мне так удобно»?
УИЛЛОУ: Да. Правда, Джайлз. Не волнуйся.
Джайлз кивает.
ДЖАЙЛЗ: Хорошо. Надеюсь, все будет, как ты говоришь.
Уиллоу кивает ему в ответ.
ДЖАЙЛЗ: Увидимся завтра.
УИЛЛОУ: Да, спокойной ночи!
Джайлз уходит. Уиллоу, стараясь скрыть беспокойство, смотрит ему вслед.
Баффи, входит на кухню. Шивон кладет трубку телефона на рычаг.
ШИВОН: Мама скоро приедет за мной.
БАФФИ: Оставайся у нас, сколько нужно.
ШИВОН: Спасибо.
БАФФИ: Ты как, не очень испугалась?
ШИВОН: Ну… поначалу очень. К счастью, у меня было время, чтобы переварить всю информацию. Большую ее часть. Мне все еще нужно многому научиться.
БАФФИ: Мы поможем тебе.
ШИВОН: Спасибо… так ты изначальная Истребительница?
БАФФИ: Ну, не такая изначальная, как самая первая, хотя формально я с ней встречалась, но последняя обычная Истребительница, полагаю. Помимо Фейт. Ты увидишься с ней завтра. Если, конечно, она не будет занята чем-то еще.
Шивон с любопытством ждет продолжения. Баффи улыбается.
БАФФИ: Честно, подробностей лучше не знать.
Шивон улыбается.
ШИВОН: Но, наверное, теперь, когда появилось столько Истребительниц, ты можешь делать все, что захочешь?
БАФФИ: Не так много, как может показаться. Но ты права, это несколько сняло груз ответственности с моих плеч.
ШИВОН: Ты, наверное, не хотела заниматься этим.
БАФФИ: Вначале… нет, не хотела. А теперь это моя жизнь. И то, что я могу разделить ответственность с кем-то, ничего не меняет. Я вижу, что ты приняла себя такой, какая ты есть. Но также я представляю, что десять других Истребительниц думают сейчас, что они прокляты, и бунтуют. Поверь, я имела дело с вредом, причиненным перешедшей на другую сторону Истребительницей.
ШИВОН: Ты о ком?
БАФФИ: О Фейт.
ШИВОН: О…
БАФФИ: Да, но с тех пор она изменилась. В конце концов, она…
ШИВОН: Обычная девушка?
БАФФИ: Точно. Как ты и я.
Шивон улыбается, и Баффи тоже отвечает ей улыбкой.
Баффи, заходит в свою комнату, включает ночник на тумбочке. Вздыхая, опускается на край кровати, а затем переводит взгляд на комод. Подходит к нему и медленно достает оттуда зажигалку Спайка. Нам показывают ее воспоминания о том, как они лежали вместе в эпизоде “Touched”. Обратно к Баффи. Она ложится на кровать, прижимая руку с зажигалкой к груди. Она выглядит глубоко погруженной в свои мысли.
КОНЕЦ
@темы: бумагомарание, Buffyverse, ФанФикция, перевод