Quite Contrary
Пока читала, вспомнила те штук пять любовных романов, которые в подростковом возрасте тайком таскала с маминой полки в шкафу. Потому что эта книга - она в точности как те любовные романы, только припудрена слегка фэнтезийной атрибутикой.

Некая фэнтезийная страна, напоминающая Европу века так 18-го. По сюжету глубоко беременная главная героиня уходит от изменившего ей мужа (который, как выяснилось, и не любил ее никогда, а лишь использовал в своих целях ее наследство и магические способности) и устраивается домоправительницей к архивариусу, который на самом деле вовсе даже не книжный червь, а начальник Тайного сыска их страны. А потом героине приходится, только-только вновь став свободной женщиной, выйти замуж по расчету за своего архивариуса и пуститься с ним в путешествие от одного города к другому, распутывая дело о пиратстве, работорговле и планирующемся дворцовом перевороте.

Если бы не рекомендация, я бы на книгу и не посмотрела два раза из-за названия. Какое-то оно... не знаю.
В текст резануло упоминание Синей Бороды - просто показалось неуместным в мире, не соприкасающемся с нашим. И употребление сленговых слов наподобие "фиг" и "прикинь" выглядело до ужаса чужеродным, но, благо, их там штук пять-шесть на 500 страниц текста.
Главная героиня не вызывала зубовного скрежета и желания закатить глаза, и это ей в плюс. Хотя недоумение по поводу того, как она год прожила с первым мужем, который ее ни во что не ставил и то и дело унижал, осталось.
В общем и целом, книга неплохая. Она не глупая и не умная, но мне было с ней уютно, завернувшись на диване в плед, провести два дождливых выходных.

@темы: с_прочтением

Комментарии
11.09.2014 в 06:11

Артанис, ну, хоть не одна я так думаю. (И тоже "офигеваю" мне показалось там лишневатым). Именно что атрибутика вторична. Роман - типичный про Отношения. (Я, правда, к этому не очень толерантна, потому что для меня это как конфетку выдернуть изо рта ;-) . И когда я про волшебницу читаю "вот родила и сразу же начала магичить", мне слышится "и сразу же побежала на шоппинг", и я начинаю неконтролируемо хихикать).

А так ничего, только простенько и местами длинненько. И слишком уж хороши хорошие и наоборот. Хотя... пусть, наверное.
21.09.2014 в 14:38

Quite Contrary
Strenger, :friend:

Я, правда, к этому не очень толерантна, потому что для меня это как конфетку выдернуть изо рта
А я к этому даже не знаю, как. Но мне это помешало погружаться в книгу с головой. Мне нравится, когда отношения идут вкраплениями в сюжет. Когда их ждешь и хочется думать над каждым сказанным словом. А тут только они и есть, и от этого впечатление как будто тускнеет.

мне слышится "и сразу же побежала на шоппинг"
:lol:
23.09.2014 в 19:30

Артанис, Мне нравится, когда отношения идут вкраплениями в сюжет.
Вот именно. А здесь - все остальное средства и повод для. И таки в итоге мэри-сьюизм выходит полный, с другой стороны, чем обычно, но тем не менее. Ну и да, рассказ О.Генри о Божественном Чучулине Тэйта остается актуальным. Я согласна обманываться в качестве читателя. Но... не таким способом.