Quite Contrary
Смотрю Freeter'а. И в сцене, где на исповедь главного героя остальные смотрят со смесью ужаса и сочувствия, у меня наступает коллапс мозга, потому что то, что происходит на экране, и то, что написано в субтитрах, в общую картинку-то не складываются никак. И тут я вспоминаю один из когда-то прочитанных фандомных секретов по этому сериалу (и касающийся именно этой сцены) и начинаю фейспалмть со страшной силой.
[Ситуация: у героя больная мать, отец, которому на это наплевать, и отсутствие постоянной работы; он изнуряет себя на подработке и бегает по собеседованиям; а у матери случаются срывы и приступы паники, когда она не понимает, что происходит вокруг, и она ему то и дело звонит, чтобы сказать, что не помнит, приняла таблетки или нет, и кричать или раздражаться на нее нельзя, чтобы не стало хуже; и вот когда герою приходится уйти из-за матери со второго тура собеседования - а раньше он дальше первого не продвигался, - у него и вырываются эти слова в присутствии людей с работы.]
Так что просто выше моего понимания, как можно перевести так...
читать дальше
...вот этот отрывок.
читать дальше
И сам фандомный секрет, собственно
[Ситуация: у героя больная мать, отец, которому на это наплевать, и отсутствие постоянной работы; он изнуряет себя на подработке и бегает по собеседованиям; а у матери случаются срывы и приступы паники, когда она не понимает, что происходит вокруг, и она ему то и дело звонит, чтобы сказать, что не помнит, приняла таблетки или нет, и кричать или раздражаться на нее нельзя, чтобы не стало хуже; и вот когда герою приходится уйти из-за матери со второго тура собеседования - а раньше он дальше первого не продвигался, - у него и вырываются эти слова в присутствии людей с работы.]
Так что просто выше моего понимания, как можно перевести так...
читать дальше
...вот этот отрывок.
читать дальше
И сам фандомный секрет, собственно