Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: бумагомарание (список заголовков)
21:35 

О драконах и принцессах

Quite Contrary

Сто лет не возвращалась к своим странным сказкам - давно не было настроения, чтобы взять и записать какую-нибудь из них, им как-то вполне комфортно и просто в моей голове живется.
А тут слушала "Ночную книгу" Людовико Эйнауди, и хотя слушала не впервые, но именно в этот раз она мне напомнила о моей версии истории о драконе и принцессе. Сама история намного более многословна, целиком ее я бы и не собралась написать. А здесь - просто зарисовка-основная мысль. Но хотя бы так)))
читать дальше

@темы: бумагомарание, проза

18:27 

"Песня, которую можно встретить всюду"

Quite Contrary
Посмотрела пока только сольники Нино и Оно с официального DVD их последнего на настоящий момент тура.
Нино:heart: я люблю именно концертное исполнение его "Doko ni Demo Aru Uta".
Помню, до дыр засмотрела фанкам жуткого качества с белым пятном от прожектора на сцене и едва угадывающимися в нем очертаниями фигуры Нино.
В качестве, с лицом крупным планом смотреть не в пример интереснее, но сильнее полюбить эту песню уже невозможно.

Зато как-то оформились в слова ощущения от нее. Заодно таки пригодился тот перевод английского подстрочника, который я для себя делала.
***
Прав иль нет,
Как заметить?
Где найти
Мне ответы?

Звук пустой -
"Все в порядке",
Мгла в душе
Беспроглядна.

Одинок
И напуган,
Что со мной
Тьма повсюду.

В этот миг -
"Вытри слезы" -
Свет принес
Теплый голос.

Выдох. Вдох.
Постепенно...
Выдох. Я...
Вдох.

...наверно,
Научусь
Жить, как прежде.
Только будь
Мне надеждой.

Навсегда.

@темы: рифмоплетство, бумагомарание, nippon, ninomiya kazunari, arashi

23:51 

Quite Contrary
Настроение: "где мой эмо-угол? скорее туда!" (но пока эту запись правила и параллельно бродила по ссылкам, оно практически улетучилось).

Зато под него вот что-то... перевелось. Зачем - сама не знаю, но пусть будет. Я люблю слова этой песни.

Ninomiya Kazunari
"Doko ni Demo Aru Uta" / "Песня, которую можно встретить всюду"

Что правильно?
Что - нет?
Я твердил, что все в порядке,
только больше превращаясь в свою тень,
вот что самое страшное.

читать дальше

@темы: ninomiya kazunari, nippon, бумагомарание, перевод

11:49 

Фанфик (Firefly): 36, серия виньеток (части 4-6)

Quite Contrary
Название: 36
Автор: stupidpenname
Фандом: Firefly
Перевод: Артанис
Оригинал: тут
Перевод осуществлен с разрешения автора

<- Главы 1-3

4. Мэл и Кейли
5. Инара и Уош
6. Джейн и Ривер

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция, firefly

06:57 

Стихотворениё

Quite Contrary
upd. До меня вдруг дошло, что первые две строфы хромали размером, так что я их переписала)))

Заметки мелким почерком: Началось все с этой песни...

...и внезапно стукнувшей идеи ее перевести. Ну, первые две строчки даже попадают в ритм, а дальше меня, как обычно, повело в сторону, и в итоге получилось стихотворение по мотивам одновременно и песни, и "Одной-единственной любви", во время финальных титров которой песня, собственно, и звучит.
* * *
Погожим летним днем случайно
Мы здесь с тобою повстречались.
С тех пор сердца наши стучали
Под такт один всегда.

Огромный мир, до этой встречи
Лишенный красок, был расцвечен,
А небо - стало бесконечным,
Я как ожил тогда.

Проходит все - так утверждают,
Мечты и грезы в дым истают,
Я, стоя у судьбы на крае,
Задерживаю вдох.

Настанет ли миг новой встречи?..
Подкравшись, поздний летний вечер
Уносит зной с собой беспечно,
Стихает эхо слов...

...но небо - так же бесконечно.
...я вечность ждать готов.

запись создана: 30.06.2011 в 18:09

@темы: бумагомарание, nippon, kamenashi kazuya, j-drama, рифмоплетство

10:57 

Фанфик (Harry Potter): "К волшебнику"

Quite Contrary
Название: К волшебнику / Off to see the Wizard
Автор: stupidpenname
Перевод: Артанис
Фандом: Harry Potter
Персонажи/пары: Гарри, Гермиона, Рон, Джинни, Невил, Луна
Содержание: Спустя год после основных событий "ГП и Даров Смерти" шестеро друзей собираются вместе, чтобы посмотреть кино. Все бы ничего, да вот только выбранным фильмом стал "Волшебник из страны Оз"
Оригинал: здесь
Перевод осуществлен с разрешения автора

читать дальше

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция, harry potter

10:12 

Фанфик (Ironman): "Старк-Индастриз, добрый вечер"

Quite Contrary
Я сама с себя поражаюсь: откопала в закромах несколько давнишних переводов, о которых напрочь забыла)))

Название: Старк-Индастриз, добрый вечер / Hello Stark Industries
Автор: stupidpenname
Перевод: Артанис
Фандом: Ironman
Персонажи/пары: Тони и Пеппер
Содержание: Два телефонных разговора, написанных в форме драбблов
Оригинал: здесь
Перевод осуществлен с разрешения автора

читать дальше

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция

14:47 

Фанфик (BtVS): Things present - things past, глава 33

Quite Contrary
<- Глава 32

Глава 33
Примечания

Глава 34 -> (ссылка будет добавлена позднее)

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция, Buffyverse

08:54 

Фанфик (BtVS): Things present - things past, глава 32

Quite Contrary
12:33 

Фанфик (BtVS): Things present - things past, главы 30-31

Quite Contrary
12:23 

Фанфик (Being Human): "The marriage of Heaven & Hell"

Quite Contrary
Название: The marriage of Heaven & Hell*
Автор: Артанис
Фандом: Being Human
Персонажи/пары: Энни
Время: после 3.8
От автора: выползла из своего денайла по поводу финала и забилась в эмо-угол, оттуда и пишу))) возможно даже, что виньеток по BH будет несколько - не знаю, порадует это кого-то или огорчит:laugh:

The marriage of Heaven & Hell

//*название книги, которую читает Энни в трейлере к 3 сезону

ps. Начала редактировать потихоньку перевод субтитров к Becoming Human, вчера как раз был кусок с Мэттом, говорившим, что он сосиску в тесте съел перед смертью. В итоге ночью мне снились Адам и Криста, которые разговаривали и ели сосиски в тесте - осталось только вспомнить, о чем они там болтали:lol:

@темы: бумагомарание, ФанФикция, being human

07:41 

Фанфик (мир Элдерлингов): "Абрикосы"

Quite Contrary
Название: Абрикосы
Автор: Артанис
Фандом: мир Элдерлингов (Сага о Видящих и Сага о Живых кораблях Робин Хобб)
Персонажи: Фитц, Янтарь
Время действия: после "Странствий убийцы", до "Волшебного корабля"
От автора: меня эта идея никак не отпускала; я честно подавляла ее в себе, но недавно перечитала некоторые цитаты из книг, и меня опять накрыло с головой

"...мы с тобой, наверное, в Удачном ходили по одним и тем же улицам. Я чувствовала твое присутствие. Некоторое время ты был совсем близко, а потом вдруг исчез".
(с) Янтарь, "Корабль Судьбы"


читать дальше

@темы: робин хобб, бумагомарание, ФанФикция

10:32 

Фанфик (BtVS): Things present - things past, главы 28-29

Quite Contrary
12:28 

"Ответ Фитца"

Quite Contrary
Ну, вот да, стихи я не пишу. Разве что когда что-то сильно эмоционально повлияет. Даже тогда они получаются не самыми складными и несколько корявенькими, но это просто еще один способ высвободить эмоции, отпустить их, придав форму слов.

– Потанцуем? – предложил я, заикаясь.
– А мы и так танцуем, – с серьезным видом ответил Шут.
(с) "Миссия Шута"

- After I leave you here, will I ever see you again?
- Probably not. It would not be wise.
(с) "Судьба Шута"

* * *
Последний танец - танец прощанья...
Другую в танце веду.
Я не сдержал своего обещанья
И не отвратил беду.

Последний танец - танец разлуки...
Неслышно порвется нить.
В застывших глазах - отражение муки,
Мне их никогда не забыть.

Последний танец - танец везений...
Склонилась, вздохнув, судьба.
Живыми уйти из всех хитросплетений -
И разойтись. Навсегда.

Последний танец - танец свободы...
Ты в мудрости проиграл.
И нас - менестрель тихо струны тронул -
Приветствует новый бал.

@темы: робин хобб, рифмоплетство, бумагомарание

10:18 

Список фанфиков и не только

Quite Contrary
Попытка собрать все в одном месте))) Ну, почти все: то, что выкладывала в дневнике, если быть точнее.

2011 год
2010 год

Не переводы
Переводы
Субтитры
запись создана: 03.03.2010 в 07:10

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция

18:34 

Фанфик (Harry Potter): Summer Holidays

Quite Contrary
Название: Летние каникулы / Summer Holidays
Автор: Penknife
Перевод: Артанис
Фандом: Гарри Поттер
Рейтинг: PG
Жанр: general
Персонажи/пары: Гермиона
Краткое содержание: после того, как мир спасен, пора подумать о том, что делать дальше; содержит спойлеры на финал седьмой книги
Оригинал тут
Перевод осуществлен с разрешения автора.

читать дальше

@темы: harry potter, ФанФикция, бумагомарание, перевод

21:14 

Фанфик (Harry Potter): Every Friday

Quite Contrary
Название: Каждую пятницу / Every Friday
Автор: stupidpenname
Перевод: Артанис
Фандом: Гарри Поттер
Рейтинг: G
Персонажи/пары: Ханна Эббот и Невил Лонгботтом
Оригинал тут
Перевод осуществлен с разрешения автора

читать дальше

@темы: ФанФикция, перевод, harry potter, бумагомарание

18:02 

Фанфик (Harry Potter): "Список"

Quite Contrary
Название: Список / List
Автор: Penknife
Перевод: Артанис
Фандом: Гарри Поттер
Персонажи/пары: Люпин/Тонкс + Билл
Оригинал тут
Перевод осуществлен с разрешения автора.

читать дальше

@темы: перевод, бумагомарание, ФанФикция, harry potter

17:47 

Фанфик (Harry Potter): "Злосчастья, которые могут приключиться"

Quite Contrary
В том, что я дочитала ГП, есть один неоспоримый плюс: я могу теперь читать по этому фандому фанфики у любимых авторов и понимать, о чем речь))) Творчество penknife я обожаю, она очень много пишет слэш, который я не читаю, но гет и джен у нее прекрасны до слабости в коленках:)
Вот те же Люпин/Тонкс - я не могу сказать, что являюсь поклонником пары, но прочитала с огромным удовольствием.

Название: Злосчастья, которые могут приключиться / Unfortunate Things That Could Happen
Автор: Penknife
Перевод: Артанис
Фандом: Гарри Поттер
Пейринг: Люпин/Тонкс
Оригинал тут
Перевод осуществлен с разрешения автора.

читать дальше

@темы: harry potter, ФанФикция, бумагомарание, перевод

20:22 

Фанфик (TBBT): "Слежка за нежитью" и "Катаклизм в альтернативной вселенной"

Quite Contrary
Переведено для замечательной фрау Марвин.

Название: Слежка за нежитью (или Истребительница/Наблюдатель) / The Undead Surveillance Situation (Or Slayer/Watcher)
Автор: boonies
Рейтинг: PG
Пейринг: Пенни/Шелдон
Перевод: Артанис
Бета: фрау Марвин
Оригинал

читать дальше

Название: Катаклизм в альтернативной вселенной (или пять раз, когда Шелдон и Пенни почти встретились) / The Alternate Universe Cataclysm (Or Five Times Sheldon and Penny Almost Met)
Автор: boonies
Рейтинг: PG
Пейринг: Пенни/Шелдон
Перевод: Артанис
Оригинал

читать дальше

@темы: big bang theory, ФанФикция, бумагомарание, перевод

Дневник Артанис

главная